Название: | Jack Sparrow in Middle Earth: Were has all the rum gone? |
Автор: | psghayleaux |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/1056301 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
EnniNova
*глядя на фотографии молодого Орландо Блума и томно вздыхая* Можно понять, почему) 1 |
Lonesome Riderпереводчик
|
|
*присоединяется к томным вздохам*
А у меня ведь долгое время висел постер с его ликом! https://www.kinonews.ru/person_36/orlando-bloom с планшета не могу ссылку на картинку, так что вот так))) 1 |
Анонимный переводчик 2
😍😍😍 |
Какой милаха))) прям обнять и плакать😘🙄😘
|
Lonesome Riderпереводчик
|
|
EnniNova
а можно и не только плакать *поигрывает бровями* |
Анонимный переводчик 2
EnniNova Да кто ж даст обнять и не только плакать? Где он, и где я? Плакат обнять только и могу. И плааакааать😭😭😭а можно и не только плакать *поигрывает бровями* |
Lonesome Riderпереводчик
|
|
Анонимный переводчик 2
EnniNova Закатай обратно, кто бы ты ни была))) Мы ж тут уже постановили, что он для Джека. А мы уж как-нибудь*плак, плак*а, ну да... с плакатом ток так((( а я губу раскатала! |
Lonesome Riderпереводчик
|
|
EnniNova
вечная проблема шиппера - закатать губу))) 1 |
Пусть их путешествие будет счастливым. Приятная история))
1 |
michalmil
Конечно будет! С Джеком не соскучишься, с Леголасом не помрёшь. Идеальная пара) 2 |
Мурkа Онлайн
|
|
Смешная история. Представить взгляд Джека на неУилла было легко, а вот представить самого Джека в братстве Кольца - не очень. Он как белая ворона в этом Средиземье, но очень веселая пьяная ворона. Правда, теперь придется представлять Леголаса в Карибском море и Уилла и неУилла рядом… но это совсем другая история, которую нам вряд ли покажут.
PS Забавное совпадение - два Уилла и два переводчика) 1 |
Lonesome Riderпереводчик
|
|
Чур я Уилл-Леголас!
представить самого Джека в братстве Кольца - не очень. Он как белая ворона в этом Средиземье Поэтому так быстро свалил ахахах)))Мурkа Спасибо вам за душевный фидбэк! 1 |
Мурkа
Не против быть Уиллом-Уиллом, у него есть Элизабет и папа-Стеллан Скарсгард))) Большое вам спасибо за обзор и отзыв! 2 |
Героев Средиземья я не знаю, а вот Джек Воробей (ой, прастити, капитан Джек Воробей) мне очень понравился. Вхарактерный.
А еще ваш перевод надоумил меня пересмотреть "Пиратов Карибского моря")) 1 |
Lonesome Riderпереводчик
|
|
Анонимный переводчик 1
Эх, даже не подрались. Скукота....))) |
Lonesome Riderпереводчик
|
|
Stasya R
Пиратов карибского моря пересмотреть никогда не вредно, тем более по такому прекрасному поводу, как наш фанфик!) Спасибо, что заглянули и оценили)) 1 |
Stasya R
Поддерживаю. ПКМ - штука вечная и прекрасная, пересмотреть её никогда не будет лишним) Спасибо за отзыв! 2 |
Очень смешно получилось. В духе Воробья
2 |
Whirlwind Owl
Капитан Воробей не прогибается под миры, миры прогинаются под него) 2 |
А у Леголаса вопросов ещё больше: почему этот Джек такой шумный? Почему именно он возится с незнакомцем? И почему незнакомец позволяет себе лишнего? Или не лишнего?
Зато теперь он видит море... И, кажется, влюбляется в него так же, как в Джека.