Милая и добрая история. Было приятно наблюдать за каникулами Мародеров.
Над некоторыми местами перевода можно было бы еще поработать, но в принципе это не слишком критично)
michalmil
Благодарю за отзыв) Буду благодарна, если укажете, что именно в переводе вас смутило. Хотя, более предметно всё же можно будет обсуждать, когда появится возможность сравнить с оригиналом)) Крнструктивную доброжелательную критику как профессиональный переводчик всегда приветствую^^
Не то чтобы смутило. Просто несколько предложений выбиваются из общего стиля. Сразу вспоминается, что читаешь перевод.
Скажем, эти:
"— Лунатик, — сказал Сириус, пошатнувшись, когда он безуспешно попытался пошевелить ногами".
"Его лицо жутко горело, когда он посмотрел по сторонам, но, казалось, никто не обращал на него никакого внимания".
Короче, папашка одного мальчика из моего класса написал заявление в полицию — на почти пол-класса, и на соц.педагога, и в том числе на меня как классного руководителя, о моем несоответствии занимаемой должности. Это у него такая месть за то, что написали заявление на его сына, когда он толкнул другого мальчика под автобус, но не суть.
Юмор ситуации в том, что эту должность мне занимать ещë ровно один день, в понедельник мой последний рабочий день в школе, и я ухожу в другое место. И вот эти все призывы в полицию мне сейчас совсем не вовремя, когда нужно переходить и устраиваться на новое место.
В общем, народ, подержите за меня кулачки, чтобы эта ситуëвина рассосалась максимально для меня безболезненно.