Отличный перевод. Жалко Дина, но при этом отношения между Гарри и Джинни выписаны очень красиво.
Текст не показался мне слишком сухим. Страдания Дина ощущаются вполне ярко. Тут громкие слова и длинные описания чувств были бы лишними. Ведь и речь о парне, а не о девчонке, да и девочки по-разному переживают.
Постойте, а в каноне Дин погиб?
Этому Дину хочется написать счастливую историю, где он будет любим)
Isur:
Настоящие сказки писать сложно, это далеко не каждому дано, настоящие сказки - это особенный свет, льющийся в душу в любом возрасте. У автора этой истории получилось. Огромное спасибо за порцию непере...>>Настоящие сказки писать сложно, это далеко не каждому дано, настоящие сказки - это особенный свет, льющийся в душу в любом возрасте. У автора этой истории получилось. Огромное спасибо за порцию непередаваемых ощущений из детства и за то, что у Железного Дровосека должна теперь есть, к кому возвращаться с войны.
Рекомендую от всего сердца!