автор, ну как так-то?
>Как неприлежную истину. во в целом весьма недурно написанном тексте это смотрится как какашка посреди бального зала. 1 |
>звёздами воинских обелисков и мусульманских полумесяцев.
звёздами ... полумесяцев. поправьте. |
не, как по мне, слишком никанон.
|
Princeandre
это, вообще-то, разные имена. Точнее, Гарри чаще всего используется как уменьшительное от Генри. От Гарольд тоже допустимо, но гораздо реже, и, как правило, не в Великобритании. Вообще, в каноне имя Гарольд встречается ровно 2 раза, и вот первый раз (в прологе Вернон вспоминает, как зовут сына Поттеров) как раз и является основой для Гарольдов в фанфиках, причем не только русских. Хотя Вернон прямо упоминает, мальчика зовут не Гарольд. 1 |
raota
принца, на секундочку, зовут Генрих. 1 |
МайкL
Генри (Henry) это английское написание имени Генрих. Точнее, Генрих - русская традиция для королевских имен. А Гарри именно у-л сокращение. 3 |
raota
именно семейным. В документах он записан как Генри (Henry), и если бы взошел на престол, в русской традиции именовался бы Генрихом IX 1 |
Artemo
это не отменяет того, что принц Гарри по паспорту Генри. 1 |