Канон не знаю. Но это было очень мило и забавно. Кажется не только Тед и Ребекка классные, но и вся наблюдающая за их личной жизнью команда.
Из того, что показалось неудачным стилистическим решением: момент с посылкой из магазина нижнего белья, после которого пара решила вернуться к переписке. За счет того, что название магазина ничего для меня не значило(возможно для знатоков канона оно известно и они сразу понимают о чем речь) - момент, когда все замолчали и замерли не показался таким ошеломляющим. А когда случились объяснения что такое «Агент Провокатор» - эффект внезапности уже спал.
Да, да, я в курсе, что это перевод. Но и это не совет переписать за автора. Просто говорю читательское впечатление)
Честно говоря - заказ боксеров мне показался более смущающим. Тут-то я сразу знала о чем речь! Отдельно поржала с того, что команда вмешалась и стала давать советы в этом вопросе.
Спасибо большое, что принесли этот перевод на конкурс. Чудесный теплый текст.
- Ну, что? - спрашиваю, потом "догоняю", и язык прилипает к небу, а водолазка - к спине. - Э-кхм-кхм, слушай, а...
- Да прямо по галерее напротив, - вздыхает собеседник и неопределенно машет рукой туда, где светится вывеска сетевой чайной Auntea Jenny. - Я и спрашиваю: туда или в "Снеговика" пойдем?