↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Чудовище под кроватью» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Яросса

4 комментария
Яросса Онлайн
Надо же! А я еще читать не хотела объемистую вещь по незнакомому и сомнительному фандому. А тут такой качественный детектив-триллер - просто супер! Мне очень понравилось. И образы персонажей, и подводка к развязке тонкими штрихами намеками в речи доктора. Люблю, когда автор дает такие намеки, позволяет читателю строить образ предполагаемого убийцы, догадываться, но оставляет чуть-чуть сомнений, что заставляет ждать финала не только для того, чтобы узнать, как все было, но проверить собственные догадки. И то, что тут нет благородного героя мне тоже понравилось. Настоящая изюминка именно этого текста: и маньяк и тот, кто его вывел на чистую воду, друг друга стоят. Неудивительно, что и ролями меняются так легко.
Перевод, на мой взгляд, достойный. Единственное, что царапало, слово "юный". В русскому контексте оно очень уж странно, имхо, звучит применительно к детективу. Тому ж явно больше двадцати, а по послужному списку должно быть под тридцатку. Может, хотя бы "молодой"?
А в остальном все здорово!
Спасибо, что перевели и пригласили.
Яросса Онлайн
Анонимный переводчик
Да? А я думала, что это синонимы. Ну хорошо, теперь буду знать. :)
Ну, у всех же синонимов есть свои оттенки) Не знаю, как для кого, а для меня "юный" - это чуть старше, чем подросток: 16-20, ну максимум 22. А "молодой" и в 35, для кого-то и в 40, а для ВОЗ до 45))
Яросса Онлайн
Анонимный переводчик
Яросса
Спасибо огромное за рекомендацию! Я очень обрадовалась!
Спасибо, я тоже рада))
Яросса Онлайн
Mentha Piperita
Спасибо за перевод. Ой, зря я эту политоту на ночь прочитала
Ну, это нужно сильно сосредоточиться, чтобы увидеть тут политоту. Но если воспринимать этот фик как политоту, то... он мне все равно нравится:D
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть