Какая печальная, пронзительная история! Даже не подумала, что перевод, заметила уже после прочтения. Переведено отлично. С фандомом не знакома, поэтому немного странно было читать про Пруссию, которая на самом деле мужчина по имени Гилберт. Конечно, знатоки получат особое удовольствие от прочтения, но вообще знание фандома не требуется. Ведь тут о вечном, о понятном и ясном для всех: о жизни и смерти, любви и ненависти, ревности, страсти, отчаянии. О том, что бывает слишком поздно. О том, как безумно жаль, когда уже ничего не исправить...
Спасибо за призыв! Перевод прекрасен)
Ellinor Jinn:
Автор могёт! Написано легко, весело, с выдумкой, читается, как Пушкин! Восхитительно! Разобрали всех женихов Хога по косточкам) А вишенкой на торте вполне верибельная Драмиона! Моё сердце падко на сюжетные стихи-поэмы и тут не устояло! ❤️❤️❤️