inka2222 Онлайн
|
|
Gordon Bell
«ПОТТЕР СМЕРДЯК». Скорее я бы перевёл "Поттер вонючка". Более близко по смысловой нагрузке. Перевод не читал, сам оригинал достаточно хорош но триггернул меня неоконченостью (обрывается на конце 4го года в палате Помфри). А продолжения автор не написал к сожалению :( |
inka2222 Онлайн
|
|
Не знаю кто из себя росмэн в плане квалификации и знания английского, но я свободно владею английзким ибо более полжизни прожил в англоязычной стране. И перевод "смедяк" смысловую нагрузку теряет (а именно, оттенок "плохой" а не просто "пахнет")
|