Такие надменные, такие безупречные, такие холодные. А такие ли они, Орион и Вальбурга Блэки, потерявшие сына, которым гордились, которого ставили в пример, но главное, которого любили?
Явно веяло сумаашествием поначалу. Я вообще подумала, что Вальбурга свадьбу Регулуса планировать взялась. А мужчины такие мужчины. То почему не плачешь, то хватит плакать.
Отличная работа. Спасибо.
Анонимный переводчик
Так это перевод? Я, как всегда, не посмотрела шапку, а потому читала, не подозревая, что вы не автор. Браво, значит перевод прекрасный.
Х: Тебе дети спать не мешают?
Я: Что? Какие дети?
Х: У тебя под окнами детский сад, и они орут там весь час, что мы разговариваем.
Я: Ого! Никогда не замечала, что у меня прямо под окнами детских сад.
Y: Эй, не игнорируй меня! Я тебя пять раз позвала по имени.
Я: Я тебя не слышала, я читала.
Y: Ты же не ушами читала.
Я: Нет, но моё внимание было на чтении, а не окружающих звуках.
Z: Эта собака у твоих соседей постоянно так лает, да?
Я: Какая собака?
Собака: *громкий лай из-за стены*.
Я: Понятно.
Теперь меня убеждают, чтобы люди обычно не концентрируются на своих занятиях так сильно, что перестают замечать всё вокруг. А я теперь думаю, что если начнётся апокалипсис, я ничего не замечу и продолжу читать. Хорошо для меня, полагаю!