Вообще не заметила, что это перевод - очень бодренько, живенько, весело, читается на одном дыхании. Смешно))
И я не знакома ни с одним из канонов вот совсем-совсем. Сейчас читанула в энциклопедии фандомов краткую информацию, и всё. И этого вполне хватило. В персонажах я не запуталась, как их можно перепутать? Они довольно фактурные все. В целом история понравилась. Будто я и впрямь посмотрела серию - или отрывочек серии - какого-то такого старого приключенческого сериальчика. Кинематографично. Впечатление осталось приятное)
Так что спасибо, дорогой переводчик, несите ещё интересные переводы!
NAD:
«Ziil Los Dii Du» - что-то типа «Я пожираю твою душу» .
Это уникальный крик главного героя.
Автор работы пожирает душу читателя. Целиком и полностью. Не всю, часть он отдаёт обратно, чтобы переварит...>>«Ziil Los Dii Du» - что-то типа «Я пожираю твою душу» .
Это уникальный крик главного героя.
Автор работы пожирает душу читателя. Целиком и полностью. Не всю, часть он отдаёт обратно, чтобы переварить прочитанное, насладиться мастерством слога, выдохнуть.
Это просто блестяще, Автор.