Это просто невероятно милая работа! Поднимаются важные темы дружбы, взаимоподдержки, а также согласия, что очень важно, но даже если не углубляться - читать было приятно и интересно. Мне очень понравилась ваша работа как переводчика, вы смогли передать яркий спектр эмоций героев, и в некоторых моментах я прям явно ощущала чувства Гермионы. Это здорово! Видела пометки, что типа Гермиона бесит, ну чего она тупит? Но она не тупит) Она, отдать ей должное, ведёт себя очень даже реалистично, пусть и пытается отрицать и отталкивать, но кто бы не стал на ее месте? Она цепляется за привычное, и это нормально. Развитие и принятие новых чувств здесь очень гармоничное.
Работа отличная, спасибо за перевод и за то, что выложили ее и здесь)
Сказочница Натазя:
О любви можно написать по-разному. Можно однопланово, где все ясно-понятно. А можно так закрутить интригу, показать столько слоев любви и ее последствий, что 200 кб текста пролетели как одно мгновение...>>О любви можно написать по-разному. Можно однопланово, где все ясно-понятно. А можно так закрутить интригу, показать столько слоев любви и ее последствий, что 200 кб текста пролетели как одно мгновение, без возможности оторваться! Эта история именно такая, от души рекомендую!