Вы уже почти видите на месте этой надписи красивейшую иллюстрацию
От переводчика:
Спойлеры к ДК 6*13 «Свадьба Ривер Сонг».
Название — слегка измененная строка из стихотворения американской поэтессы Дениз Левертов "The Ache of Marriage". Переведено для команды Хуниверса на ФБ-2015.
Isur:
Все рассказы про Танюшку - как жемчужины в ожерелье. Воспоминания хорошего человека о непростых, но счастливых временах. Казалось бы, это "всего лишь" простая история о походе двух девочек за молоком ...>>Все рассказы про Танюшку - как жемчужины в ожерелье. Воспоминания хорошего человека о непростых, но счастливых временах. Казалось бы, это "всего лишь" простая история о походе двух девочек за молоком и хлебом, но она рассказана настолько искренне, пронзительно и достоверно, что комок в горле вам обеспечен. Очень хороши детали, передающие дух времени, подлинные реалии тех лет. Отдельное спасибо за "дедушкину лавочку". Прочитайте и вспомните.