↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

На грани (гет)



Автор:
Рейтинг:
General
Жанр:
Ангст, Романтика, Hurt/comfort, Драма
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Насилие
 
Не проверялось на грамотность
Ришелье жертвует своей жизнью ради спасения Анны Австрийской. Это трагическое стечение обстоятельств заставляет героев переосмыслить свое отношение к первому министру Франции. Свое отношение к кардиналу пытается пересмотреть и королева.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От автора:
Мой самый первый фанфик, опубликованный на другом ресурсе в далеком 2015 году. Оставлен в первоначальном виде, ибо дорог мне как память о начале фикрайтерского пути.

Дата первой публикации в сети: 27 октября 2015 г.

Добавить в коллекцию



5 комментариев
Чисто технические замечания к сцене боя:

1. Мушкет в принципе невозможно "достать" в подобной ситуации, тем более мушкет тех времен, в силу его габаритов и массы. На подобное дело никто бы его и не брал, скорее всего, и не брал бы огнестрельное оружие вообще.

2. Примерно то же можно сказать и о патруле.

3. Ришелье, полагаю, не стал бы вступать в поединок, оставаясь в плаще: плащ, как защита левой руки и оружие - в школах фехтования использовался за пару-тройку сотен лет до его рождения.
Grizunoff
Спасибо большое за отзыв!
Интересные детали)
Спящая Сова
Вещи Ваши написаны и по сюжету хорошо, и по слогу, а технические детали... Думаю, они не слишком существенны. Ещë был момент, связанный с мерой расстояний - "метр" появился почти на 200 лет позже происходящих событий...
Но, повторюсь, сам текст от этого не становится менее хорош.
Спасибо) Я рада, если вещи понравились) ^^

«На грани» — мой первый фанфик, который был написан очень давно и в сугубо экспериментальных целях. Увлечение XVII веком и эпохой Тридцатилетней войны началось значительно позже, поэтому мне тоже режет слух мушкет :D Да и вообще, я бы сейчас немного по-другому написала эту работу. Но я намеренно ничего не исправляю, т.к. это своего рода хроника творческого пути, удобная для ретроспективного самоанализа))

По поводу технических деталей... Да, с ними бывает трудно, особенно когда они касаются военной стороны дела (как, например, упомянутого Вами боя с плащом, о котором я не знала) >_< Но нередко «вольности» — мой сознательный выбор. Я не скрываю, что не стремлюсь к исторической точности, что допускаю много отклонений, ибо фанфики для меня — творческая игра, и я не дерзаю замахнуться на добротность и основательность исторического жанра. Главное, чтобы сохранялось общее впечатление. В некоторых случаях игнорирование деталей просто удобно, как например с теми же мерами длины. Это, знаете, как старая переводческая дилемма: оставить ярды для культурной атмосферы, но заставить читателя читать сноски и считать? или перевести все в удобные читателю метры, но чуть-чуть потерять в атмосфере? :D
Показать полностью
Спящая Сова
Спасибо) Я рада, если вещи понравились) ^^

«На грани» — мой первый фанфик, который был написан очень давно и в сугубо экспериментальных целях. Увлечение XVII веком и эпохой Тридцатилетней войны началось значительно позже, поэтому мне тоже режет слух мушкет :D Да и вообще, я бы сейчас немного по-другому написала эту работу. Но я намеренно ничего не исправляю, т.к. это своего рода хроника творческого пути, удобная для ретроспективного самоанализа))

По поводу технических деталей... Да, с ними бывает трудно, особенно когда они касаются военной стороны дела (как, например, упомянутого Вами боя с плащом, о котором я не знала) >_< Но нередко «вольности» — мой сознательный выбор. Я не скрываю, что не стремлюсь к исторической точности, что допускаю много отклонений, ибо фанфики для меня — творческая игра, и я не дерзаю замахнуться на добротность и основательность исторического жанра. Главное, чтобы сохранялось общее впечатление. В некоторых случаях игнорирование деталей просто удобно, как например с теми же мерами длины. Это, знаете, как старая переводческая дилемма: оставить ярды для культурной атмосферы, но заставить читателя читать сноски и считать? или перевести все в удобные читателю метры, но чуть-чуть потерять в атмосфере? :D
Я - читатель старой школы, и у меня все эти "лье", "экю", "пистоли", "футы" и прочее - не вызывают напряжения. Я, если так можно выразиться, "читаю на языке оригинала": если я читаю, допустим, Ваш текст, то я "погружаюсь" во время, в которое действие происходит, и, соответственно, ожидаю и определения, веку этому соответствующие :) Почему и цепляюсь глазом за миллиметры в пистолетах (с учетом того, что это мое "хобби" в принципе - особенно), километры в расстояниях и прочее.
Но, разумеется, это лишь мой подход. :)
Показать полностью
Обращение автора к читателям
Спящая Сова: Спасибо за внимание к работе!
Комментарии, отзывы и критика приветствуются
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть