Не повезло строгому господину апотекарию! Попал, вот уж попал. Её глаза, ещё -- кхм -- одни глаза, бедра, стройный стан, лёгкие плавные движения, тонкая ткань. Все это будоражит воображение, искушает дух и вызывает всякие непрошенные картины перед глазами. Автор мастерски разжигает это внутреннее пламя через детали: как герой чувствует, что "штаны вдруг стали болезненно тесны", как он пытается стиснуть пальцы, чтобы только не думать-не думать-не думать.
Яркие образы, прекрасный слог и вотэтоповорот.
До Миледи даме, конечно, пока еще далеко, но задатки, задатки! А что будет лет так через десять... Так перевернуть мастерски историю и впечатления читателя, супер!
NAD:
На том берегу переправы нет боли, колышутся зеленью сочные травы и мама зовёт домой, ведь ужин уже остыл.
На берегу, что оставил, родные скорбят и близкие, не хотят тебя отпускать и верить, что след ...>>На том берегу переправы нет боли, колышутся зеленью сочные травы и мама зовёт домой, ведь ужин уже остыл.
На берегу, что оставил, родные скорбят и близкие, не хотят тебя отпускать и верить, что след твой уже простыл.
Нити никак не тают, хочешь взлететь, но вниз опускаешься, кружишься рядом с семьёй белым – в клюве ветка оливы – ангельским голубком.
Не грустите. Я рядом. Однажды мы встретимся. А сейчас – можно я в сад? Где счастье и детство, где вновь по росе босиком.