
|
Яросса Онлайн
|
|
|
Здравствуйте, я к вам с забега волонтера.
Похвалить хочется за владение словом. Читается легко, ощущения передаются, образы вырисовываются, только... чьи это образы? Дальше как вы поняли будет критика, с которой вы в праве согласиться или нет, но: - я не увидела канонных персонажей, это не Холмс и не Ватсон; - я не поняла, кто их преследует и как человек по фамилии Холмс это понял? Мне показалось, что у него просто мания преследования; - почему они сидят в этой палатке, как я поняла не одни сутки,зачем? Они кого-то ждут? Или они куда-то шли? Почему тогда не идут дальше? И если их преследуют, а они никуда не идут, то почему до сих пор не настигли? В общем, я не поняла, о чем и для чего был написан этот фрагмент текста. |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Яросса
Показать полностью
Здравствуйте, я к вам с забега волонтера. Я и не скрывала, что вдохновлялась в равной степени рассказами Конан Дойля и экранизацией Гранады) И да, по степени эмоциональности и, если можно так выразиться, по остроте реакций Холмс здесь гораздо ближе к тому, которого сыграл Бретт. Так получилось (с). Впрочем, в шапке все честно указано.Похвалить хочется за владение словом. Читается легко, ощущения передаются, образы вырисовываются, только... чьи это образы? Дальше как вы поняли будет критика, с которой вы в праве согласиться или нет, но: - я не увидела канонных персонажей, это не Холмс и не Ватсон; - я не поняла, кто их преследует и как человек по фамилии Холмс это понял? Мне показалось, что у него просто мания преследования; Это не влезло в формат повествования (признаю, моя недоработка), но здесь подразумевалась отсылка на сцену (опять же из гранадовской "The final problem"), где по ШХ и ДУ на привале перед Мейрингеном стреляли.И еще я подозреваю, что они разминались с Мориарти и Ко в последний момент далеко не единожды. Если вдуматься, Европа на самом деле удивительно маленькая)) - почему они сидят в этой палатке, как я поняла не одни сутки,зачем? Они кого-то ждут? Или они куда-то шли? Почему тогда не идут дальше? И если их преследуют, а они никуда не идут, то почему до сих пор не настигли? Цитируя текст:В общем, я не поняла, о чем и для чего был написан этот фрагмент текста. ...Но нет, Уотсон изрядно утомился на вчерашнем переходе... (Сидят на месте не одни сутки, говорите?) И вдогонку, цитируя оригинальный рассказ: Целую неделю мы бродили по прекрасной долине Роны и затем через проход Жемми, еще покрытый глубоким снегом, пробрались в Интерлакен и Мейринген. Насколько я поняла методом гуглежа, расстояния от деревеньки до деревеньки там не всегда такие, чтобы их можно было осилить за один дневной переход. Отсюда и необходимость вставать лагерем на полпути - на ночь, а вовсе не на несколько дней. 1 |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Ellinor Jinn
Фик писался практически экспромтом, так что я действительно могла местами не попасть в стиль 😅 Спасибо за отзыв! 1 |
|