В стилистике текста оч чувствуется влияние канона. Мб автор хотел так подчеркнуть характер гг, что в ее речи (внутренней, в данном случае) то и дело всплывают канцеляризмы и чисто газетные выражения вроде "работаем на пределе своих сил"? Но если в фильме такие обороты в основном командиры во время деловых разговоров использовали, то тут человек их думает у себя внутри. Хм.
Фильм, кстати, от души разбавлял юмором все действие. А тут - неть, хотя, помнится, у гг с чувством юмора тоже все нормально было в каноне. Но в этом тексте деловая деловитость замешана строго на ностальгической ностальгии.
В общем... Я поняла идею, одобряю кинематографичность описаний - движение солнца, окно это, тщательно обрисованное, - но мне как-то неверибельно показалось происходящее в душе гг. Слишком монохромно и однобоко. Из-за этого не прониклась, извините.
Как бета должна заменить, что в нескольких местах ошибки по слитно/раздельно (например "так же как и")