Русскоязычному человеку довольно сложно довольствоваться узким словарным запасом английского языка, поэтому все переводные фики выглядят довольно картонно, даже если в них нет жуткого ООСа (чем очень грешат).
В целом данный фик мне понравился, но скорее настроением последних глав, а не исполнением. (К переводчику претензий никаких, но когда думаешь, как это все можно было написать, обнимаясь со словарем Даля...)
Спасибо за перевод и возможность ознакомиться с произведением!
Тауриндиэ:
Известная с детства сказка в этой работе становится былью... от которой мороз по коже. Но дух старой доброй дружбы все так же соединяет и спасает сердца главных героев.
Знакомая история, поставленная...>>Известная с детства сказка в этой работе становится былью... от которой мороз по коже. Но дух старой доброй дружбы все так же соединяет и спасает сердца главных героев.
Знакомая история, поставленная на рельсы реалистичности, занимательная и впечатляющая.