перечитывал 34ю главу, дабы память освежить, вот:
"— Мэтью, сынок!!! Радость моя, надежда моя! Как ты себя чувствуешь? — «Уважаемый присяжные, в данном случае убийство Джесмса Поттера" очепятка в имени (
Добавлено 22.08.2011 - 09:09: "— И амбициозные, интеллигентные, умные, воспитанные люди здесь тоже уже были, — задумчиво нарушил тишину одинокий парен в черном." "ь" потерялся...
эх, хотелось бы автору пожелать посещений муза почаще и хорошую бету... опечаток много (текст не портят, но...) ну и еще есть такие тараканы как:
"я старше его на 43 секунды"
угу, единоутробные близнецы, а Лили жалко очень... (((
— Петтигрю, я могу поехать с вами на поиски Лорда, но есть человек, на которого в этом предприятии я боюсь положиться!
— Кто он?! Назовите имя этого негодяя!
— Вы, Петтигрю! Вы не умеете держать язык за зубами! (с) Б. Крауч мл.
...
- Одни боялись Беллу, другие - МакНейра... А меня... Меня боялся сам Лорд. (с) Мальсибер
...
- Мне не нравится этот ритуал! Мне не нравятся эти Пожиратели! И вообще... Что? А, да! Мне вообще ничего не нравится! (с) Тёмный Лорд
...
- Ну ладно. Попытаемся спасти эту трижды никому не нужную жизнь... (с) П. Петтигрю
...
- Я такой же осёл, как и Вы, сэр! (с) С. Снейп
...
- Через час те из вас, кто останется в живых, будут завидовать... мёртвым! (с) Т. Лорд