↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Слезы» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

16 комментариев
Ёмко и великолепно.
Надо иметь определённый талант, чтобы в двух абзацах передать всё.

Спасибо за перевод.
растворяюсь.переводчик
|Your Personal Boggart|,
да, я с вами согласна.

Вам спасибо, что читаете.
Сильно, красиво, эмоционально... спасибо за перевод)))
Кратко, но от этого совсем не теряет своей красоты.) Молодец, Алин)
Госпожа тёзка, отличный перевод, что и говорить) Очень эмоционально, что главный плюс. Единственное, что резануло по глазам - слезы, которые текли "со всей силы". Я могу ошибаться, но по-моему нужно написать "изо всей силы", либо "изо всех сил". Вот)
растворяюсь, прекрасно=))) Нравится, хоть я и не поклонница слэша.
А вот за название отдельное спасибо=)))
перевод отменный)большое спасибо автору за это)
Сильно! спасибо за очень хороший перевод)
Действительно, Фанфик отменный. В нескольких строках передать столько информации практически через одни эмоции - это надо уметь.
Спасибо за отличный перевод!
Перевод очень порадовал! Спасибо вам и автору фика!
Отлично. Спасибо переводчику и автору.
Очень сложно выразить такие эмоции в нескольких строчках, но автору это удалось.
Тяжело, но это ведь правильно, когда два любяхщих человека соединяются... Спасибо большое вам за перевод!
Спасибо большое вам за перевод! Всё очень правильно, хоть и тяжело.
понравилось^^ эмоционально и красиво))
спасибо за перевод;))
Спасибо вам , автор, за перевод!
Через тернии к звёздам, что называется.
Нашла опечатку в самом начале: "выплеснуться наружу изо все сил" - всеХ
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть