Глава 11, цитата: "Не к магглам же обращаться: «Доктор, я боюсь дементоров. Это такие существа, которые радостью питаются и души высасывают». Место в доме терпимости мне обеспечено". Автор, дом терпимости - это бордель, то бишь, публичный дом. То, что вы имели в виду, называется "дом скорби", сумасшедший дом. Поправьте, а то очень уж нелепо и смешно.