Я плачу.
За отсылке к мировой литературе - спасибо.
Тыквы напомнили дикий лес у древних невров и отчего-то маркесовские "Сто лет одиночества".
Атмосфера выдержанная от и до, великолепная.
Было очень тяжело читать поначалу, потому что все... не такие. Но на фразе о том, что цвет любви - синий, у меня, человека с девизом blue is the colour of love, просто сорвало крышу.
Шторка упала.
Замечательно. Восхитительно. Разобрать на цитаты, перечитать сотню раз и всем мыслящим людям посоветовать.
И - внимание! - я наконец-то избавилась от образа Алана Рикмана перед глазами и видела Снейпа. И потому могла понять чувства к нему.
Рыдаю и аплодирую.
Тараканы действительно большие и весь фик на грани - но в том и прелесть.
Все комментирующие до ужаса правы - фик растаскивается на цитатки сам собой.
А мы с Dardana и Иргиз как три филолога вообще весь процесс чтения перекидывались фрагментами, угадывая и сообщая друг другу, "откуда это" и на что аллюзия.
С Иргиз пришли к выводу, что этому фику можно курсак по интертексту писать (если не диплом!), а с Dardana - что здесь полно символов, "только не всегда понятно, чего" хД
И поначалу действительно восприятие идёт тяжело... Потому что ООС, потому что слишком самобытно по сравнению с самим ГП, потому что дико ангст и всё вообще на грани, всё жёстко, да и главный пейринг - абсолютно не мой. Но, прервавшись на середине чтения из-за окончания рабочего дня, я буквально летела домой - чтобы узнать, что будет дальше.
Стиль великолепен до дрожи. Просто шок от того, как совмещены в фике две крайности: юмор, от которого головой бьёшься о клаву, и трагический пафос, от которого мурашки по спине бегут с тыкву размером!!!
Как-то поехали мы в Словению, а оттуда решили на денёк сгонять в Венецию. Всё бы ничего, но в первые же три часа нас обокрали. Из сумки вытащили всё: кредитки, наличные и паспорта. Паспорта с ВИЗАМИ, и самое страшное - английской визой, по которой я через три дня должна была улетать в Лондон, чтобы спеть спектакль "Коронацию Поппеи" Монтеверди. Одну из главных ролей. Страхующую певицу экономные англичане не удосужились раздобыть.
У меня случился нервный срыв. Мы тут же позвонили в консульство (ближайшее было в Милане) – но лето, лето! Консул в отпуске.
Приплелись мы в интернациональную полицию на Piazza San Marco. Но это же интернациональная полиция в Италии! Там не говорили по-английски... А я в ту пору не говорила по-итальянски. Что делать? Мой кипящий от жары и адреналина мозг выдаёт оригинальное решение: попробовать объясниться с карабинерами фразами из опер (благо я всегда дословно переводила тексты партий).
Начала я со смеси "Коронации Поппеи" и глюковского Орфея:
– Son disprezzata e sconsolata! Io manco, io moro... (Я всеми отринута и безутешна! Я теряю сознание, я умираю.)
Полицаи и рады были бы разоржаться мне в лицо, но, видя мою зарёванную физию и общее истерическое состояние, усадили на стул и дали воды.
Дальше надо было как-то обрисовать суть проблемы. Я решила продолжить идти по "Орфею и Эвридике" – тем более, что в моем представлении, слова "Эвридика" и "паспорт" были вполне взаимозаменяемыми.
– Che faro senza mio passaporte? Dove andro senza mio passaporte? (Что я буду делать без паспорта? Куда я пойду без паспорта?)
Это подействовало. Полицейские заактивничали. Стали показывать мне фото различных воров и щипачей, пока я не увидела даму в хиджабе, которая врезалась в меня со всей дури на мосту.
– Ecco la donna maledetta! Vorrei smembrarla! (Вот эта проклятая женщина! Я хочу расчленить её!)
Оправившись от шока, полицейские дали нам справку, по которой нас должны были бесплатно довезти до места нашего выезда (Триеста), дали с собой воды и сухой паёк и пообещали держать нас в курсе. Всю дорогу до вокзала я молилась духу сеньора Монтеверди, чья опера рисковала остаться без примы.
Уже у вокзала – звонок. Взволнованный полицейский просил вернуться в участок. Когда мы дотащились, все полицейские выстроились у входа со счастливыми рожами, потрясая нашими паспортами. Оказывается, воровка выбросила их вместе с кредитками в мужском туалете на San Marco, где они и были найдены мальчиком из Бангладеша, принёсшим их в полицию.
Умирая от внезапно свалившегося на нас счастья, я вскричала:
– Signore cavalliero! Vi benedico per la vostra bonta e gentilezza! (Синьор рыцарь, благословляю вас за вашу доброту и ласку!)
Офигевший полицейский сказал мне на прощание:
–- Signora, la sua lingua e molto elegante! (Сеньора, у вас очень элегантный итальянский!)