Сначала прочитала не правильно название Angel In Disguise и повелась на него, поскольку подумала, что это будет что-то типа сонгфика на песню. Но не жалею что начала читать эту работу, первая глава захватила. Пошла читать дальше.
Показать полностью
"Господи бога твою в душу мать!" - вроде так ругаются правильно Оо хотя я не берусь утверждать это. "Вы двое сможете горы своротить." Думаю тут бы уместнее было слово "свернуть". Гермиона "молодая женщина" в 17 лет? =.= да ладно! Может в Англии (или где живет автор фика?) и можно назвать 17 - женщиной, то в России это явно не подходящее определение для девушки. Тут, на мой взгляд, нужно было адаптировать немного перевод. "...любой близкий контакт с девушкой неминуемо закончится маленьким малфойчиком." - ^_______________^ (под столом) Его спеленали как буйного психа - а он успокоился Оо Честно, ожидала до самого конца, что кто-то из них все-таки забеременеет, поэтому немного была растеряна, когда этого не произошло. В целом, впечатление сложилось хорошее, стиль уже выработанный, спокойный, нет впадения из крайности в крайность. Есть несколько моментов, которые я бы(будь автором) написала иначе, поскольку не приемлю в принципе сочетание Уизли с Малфоями. Спасибо автору за фантазию, переводчику - за адаптацию, бете - за коррекцию ^_^ Хорошая работа. |