Вау. Тонко и не пошло - как раз то, что надо. Мне нравится этот ненавидящий весь мир Снейп. И этот понимающий Рон. И все такая же спокойная и внимательная Гермиона. Никаких "...гадов", и это словно бальзам на душу.
Но эти звездочки.. >< Не знаю, СиЗу, может быть, Вы специально сделали композицию именно такой, прерывая каждые две строчки. Но это 1)не красиво, 2) не читабельно. Довольно большой минус, не находите? Я бы поняла, если воспоминания были в вордовскую страницу или две (еще куда ни шло), но вот эти куски... При прочтении фика должно создаваться нечто цельное. Что приятнее: новая кофта или лоскуты ткани?
Полярная сова:
Как всегда переводы ivanna343 ласкают мою душу и радуют ум и сердце!
Ибо в историях по романам Джейн Остин не столько важен сюжет и интрига, сколько стиль, атмосфера и детали, посему заслуга переводч...>>Как всегда переводы ivanna343 ласкают мою душу и радуют ум и сердце!
Ибо в историях по романам Джейн Остин не столько важен сюжет и интрига, сколько стиль, атмосфера и детали, посему заслуга переводчика особенно высока.
Изысканная ирония, приятный слог и очаровательные детали пересечения миров!
А что если миссис Элтон (роман "Эмма") и мисс Бингли (роман "Гордость и предубеждение") были знакомы?.. Представьте и насладитесь прекрасной историей! Которая помимо прочего напоминает, что всё относительно. И в сравнении с любезной Августой уже и Кэролайн Бингли - весьма учтивая и неглупая молодая особа.