↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Into the Closet» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Chelobaka

20 комментариев из 39
Chelobakaпереводчик
и вам спасибо))
Chelobakaпереводчик
не брошу, обещаю)) спасибо огромное, прода будет сегодня-завтра)
Chelobakaпереводчик
да уж, это было бы странно). у меня, как не старалась, представить не получилось)). Вам спасибо за отзывы, они всегда радуют)
Chelobakaпереводчик
ахах, так-то да)). На счет Гермиона - возможно Вы правы ;)
спокойной ночи и на здоровье))
Chelobakaпереводчик
ахаха, от души))
Ждать осталось недолго - сегодня-завтра будет новая глава))
Малфой с розовыми волосами - еще хлеще)))
Chelobakaпереводчик
на здоровье)
Chelobakaпереводчик
классика жанра)
ничего, завтра скорее всего будет прода)
Chelobakaпереводчик
оо, поздравляю!!)
о, не надо о тортиках - переводчик на диете :DD
спасибо большое, постараюсь и дальше радовать))
Chelobakaпереводчик
хахах, любители скандалов))
Chelobakaпереводчик
о даа, глава и правдаотличная)). Надеемся)
на здоровье)

Жень,все в твоих руках - подгоняй меня чаще ;)
Chelobakaпереводчик
я перевожу его с апреля :D
это скорость черепахи). просто решила не тянуть резину и не мучить читающих и закончить с ним)

Да ты вообще молодец, быстро работаешь на самом деле))
Chelobakaпереводчик
думаю не больше 2х недель)
Chelobakaпереводчик
завтра)
Chelobakaпереводчик
написано в шапке, что перевод вольный.
я убрала некоторые параграфы из это главы
Chelobakaпереводчик
ну да, короткая совсем вышла(

про комент не поняла, честно).
постараюсь сегодня перевести
Chelobakaпереводчик
light-kunn, Боже, какие милости))

Все уже до конца переведено, ждем бету). На фикбуке есть неотбеченный конец, если кто-то очень заинтересован)
Chelobakaпереводчик
О, спасибо, что сказали, утром исправлю, если не забуду)
Я очень рада. что вам понраилось) с удовольствием порадую новыми переводами, если найду, что переводить :D

ахах, ну с комментариями - мы старались))
Chelobakaпереводчик
эу( почему?
Chelobakaпереводчик
ну что я могу сделать, если конец такой скомканный?( У меня фантазии сделать его шедевральным не хватит, и так весь фик исправляла. Если будут какие-нибудь стоящие предложения или нормальная конструктивная критика (если НОРМАЛЬНО объяснят что и где не так)буду только рада. А так - ну что я должна ответить?
Chelobakaпереводчик
думаю, все ожидают эпической развязки, пошагового описания феерического плана Поттера (ведь автор в каждой главе пыталась создать интригу, когда Рон разговаривал с Гарри, и они толком ничего не объясняли нам). Хотя, по-моему, тут конец намного лучше. он, по-крайней мере, наполнен смыслом: никакие планы, схемы не помогут, когда дело касается человеческих чувств. Строить их можно сколько угодно, и даже верно, но когда-нибудь все пойдет не так. Это и будет наказанием, за такую неосторожность. Так-то. :) Видимо, я просто не смогла все это передать так, как хотела. (ибо в оригинале и намека на эту мысль не было и поэтому было вообще как-то странно Оо)

Добавлено 17.04.2012 - 22:24:
Самуил Шем , ахах, на самом деле я на хогнете забыла выложить главу, где Драко это говорит впервые, и поэтому там читатели явно ничего не поняли :DD
было обидно)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть