Ир, честно говоря, все это похоже на "не бейте лежачего". Не стоит говорить о личной жизни в интернете, вот честное слово, разговор ведь шел исключительно о переводе. Зачем оправдываться и говорить "не буду больше, если люди скажут то-то". Если так и продолжать подстраиваться и прогибаться, не совершенствуясь, ничего хорошего не выйдет. Может быть, я снова упустила какую-то важную деталь, прошу простить меня за это.
Тауриндиэ:
Чудесное произведение, душевное, образное, от которого веет и теплом, и грустью, но грустью очень уместной, правильной.
Благодаря автору Герасим здесь обретает и тот самый голос, что делает его ближе...>>Чудесное произведение, душевное, образное, от которого веет и теплом, и грустью, но грустью очень уместной, правильной.
Благодаря автору Герасим здесь обретает и тот самый голос, что делает его ближе читателю, и верного друга с характером. Потому что никто не должен быть одинок.