Hoshi_Mai Онлайн
|
|
Забавно. Очень даже забавно...
Вот, что значит точно не знать значение слов...Хех))) Автор молодец) |
B.o.B.автор
|
|
Автор благодарен всем оценившим его старания.
Таша, мы с вами кажется незнакомы, поэтому, видимо, вы меня с кем-то путаете) Добавлено 11.11.2011 - 11:40: Кто тут просил ссылку на фик про хомяков? Он лежит здесь: http://www.diary.ru/~BoBBBoB/p169106741.htm |
удивилась, честно говоря, когда читала концовку. не ожидала, что на гарри это так подействует. ахах)
из-за странного конца и оборванного итальянским снарри поставлю только 8. |
Ржачно - из всех "слэш", что доводилось читать)))
|
B.o.B., ахахах))) а жаль. Но будем знакомы))) действительно, спутала чуток)
|
Забавненько. И все же надеюсь, что попозже снарри состоится :)
|
Концовка просто убила, бедная русалка. ))) Вывод один: надо учить языки! Спасибо!
|
ой не могу))) под столом))) умора)))
|
один моменто только: не "momento more", а "memento mori", что значит "помни о смерти". С чего бы это Снейп так навязчиво напоминал всем вокруг о смерти?
|
Рэйэлин
|
|
Так и не поняла авторсокой задумки. И что все время говорил Снейп.
momento more - словари упорно не опознают. Цитата сообщения Ametial от 09.11.2011 в 22:07 Momento more литературно переводится на русский как "подожди немного". Если это знать - все встает на свои места. Гугл ответ аналогичный вашему не дает. Переводчик тоже. Из-за всего этого впечатления остались двойственными. |
Ох, Мерлиновы кальсоны! Это просто нечто!)))
|