Гермиону всё пытаются связать с тем самым Гербертом Даркворт-Грейнджер. Почему бы и нет?
Цитата сообщения ShiZZ от 26.11.2016 в 12:37
Добавлено 26.11.2016 - 12:45:
А,и еще. Насколько помню, в Армии Дамблдора патронусов в итоге научились вызывать все. Вы скажете, что у всех армейцев были предки-маги?
Добавлено 26.11.2016 - 12:48:
Хотя тут я могу ошибаться, 5 книгу читал давно.
Но в фильме, вроде, была сцена с массовым вызовом патронусов всем АД.
Narva62
Кстати, ведь когда зарубежные фикрайтеры пишут фф они же используют разнообразные источники, кроме своей головы, т.ч. опираются на всякого рода нетыковки каноне.
Да, а у нас пишут, опираясь на свою фантазию, нет?
Иногда и на те же английские источники.
Цитата сообщения kwisatzhaderach от 04.04.2017 в 22:14
Natali Fisher
Главы Рода, артефакты, ритуалы на крови, родовые дары, поместья, фамильные артефакты, сейфы....и ни одного свидетельства в каноне в пользу этого всего. Как, впрочем, и насчет идеальных манер so called аристократии. Всегда удивляет как всё это укоренилось в головах многих.
Мантию-невидимку Вы тоже не относите к семейному артефакту?
А медальон Салазара Слизерина и кольцо Гонтов (Воскрешающее)?
Были, были в каноне и фамильные артефакты, и поместья, и сейфы. Просто они шли ещё и по умолчанию - "ведь об этом все знают"! А для нас это в новинку - потому что нет старых семей со своими наследствами и наследиями... Вытравили.
Как-то поехали мы в Словению, а оттуда решили на денёк сгонять в Венецию. Всё бы ничего, но в первые же три часа нас обокрали. Из сумки вытащили всё: кредитки, наличные и паспорта. Паспорта с ВИЗАМИ, и самое страшное - английской визой, по которой я через три дня должна была улетать в Лондон, чтобы спеть спектакль "Коронацию Поппеи" Монтеверди. Одну из главных ролей. Страхующую певицу экономные англичане не удосужились раздобыть.
У меня случился нервный срыв. Мы тут же позвонили в консульство (ближайшее было в Милане) – но лето, лето! Консул в отпуске.
Приплелись мы в интернациональную полицию на Piazza San Marco. Но это же интернациональная полиция в Италии! Там не говорили по-английски... А я в ту пору не говорила по-итальянски. Что делать? Мой кипящий от жары и адреналина мозг выдаёт оригинальное решение: попробовать объясниться с карабинерами фразами из опер (благо я всегда дословно переводила тексты партий).
Начала я со смеси "Коронации Поппеи" и глюковского Орфея:
– Son disprezzata e sconsolata! Io manco, io moro... (Я всеми отринута и безутешна! Я теряю сознание, я умираю.)
Полицаи и рады были бы разоржаться мне в лицо, но, видя мою зарёванную физию и общее истерическое состояние, усадили на стул и дали воды.
Дальше надо было как-то обрисовать суть проблемы. Я решила продолжить идти по "Орфею и Эвридике" – тем более, что в моем представлении, слова "Эвридика" и "паспорт" были вполне взаимозаменяемыми.
– Che faro senza mio passaporte? Dove andro senza mio passaporte? (Что я буду делать без паспорта? Куда я пойду без паспорта?)
Это подействовало. Полицейские заактивничали. Стали показывать мне фото различных воров и щипачей, пока я не увидела даму в хиджабе, которая врезалась в меня со всей дури на мосту.
– Ecco la donna maledetta! Vorrei smembrarla! (Вот эта проклятая женщина! Я хочу расчленить её!)
Оправившись от шока, полицейские дали нам справку, по которой нас должны были бесплатно довезти до места нашего выезда (Триеста), дали с собой воды и сухой паёк и пообещали держать нас в курсе. Всю дорогу до вокзала я молилась духу сеньора Монтеверди, чья опера рисковала остаться без примы.
Уже у вокзала – звонок. Взволнованный полицейский просил вернуться в участок. Когда мы дотащились, все полицейские выстроились у входа со счастливыми рожами, потрясая нашими паспортами. Оказывается, воровка выбросила их вместе с кредитками в мужском туалете на San Marco, где они и были найдены мальчиком из Бангладеша, принёсшим их в полицию.
Умирая от внезапно свалившегося на нас счастья, я вскричала:
– Signore cavalliero! Vi benedico per la vostra bonta e gentilezza! (Синьор рыцарь, благословляю вас за вашу доброту и ласку!)
Офигевший полицейский сказал мне на прощание:
–- Signora, la sua lingua e molto elegante! (Сеньора, у вас очень элегантный итальянский!)