↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Долгая и счастливая жизнь» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: julia-sp

6 комментариев
julia-spавтор
Витаминка, Alanna2202, спасибо.

Витаминка, ну да, Сашка - это очень по-русски. Но хоть убейте, я не знаю какой ещё может быть уменьшительно-ласкательный вариант имени Александр, да ещё чтобы звучал не по-русски. Алекс - не годится, это имя взрослого человека. Можно было бы - "Сашенька", но это уже и вовсе... ))))

Alanna2202, а я не отрицаю, что мои герои - русские. Я (да и все мы) в принципе не можем написать их англичанами, ибо мы - не англичане, у нас другой менталитет. Что же касается - терпеть и лечить, то это свойственно далеко не только русским женщинам. Как быть, напимер, с Жюльеттой Друэ? С леди Гамильтон? С Жанной Эбютерн?
julia-spавтор
DarkMagic, мы не можем сделать наших героев англичанами, потому что для этого англичанами нужно быть нам самим. Да, есть масса вещей, одинаковых для людей всех наций, но есть же не меньшее количество мелочей, очень важных мелочей, которые разительно отличаются в разных культурах. Я не знаю насчёт Англии, я там не жила, но я довольно много времени провожу в Америке. Например, в России забежать к соседу, попросить соли или чая, просто влёгкую потрепаться о жизни, даже если вы не друзья, - это нормально. В США - это дикость. В России в случае скандалов и драк принято защищать себя самим, и только в самом крайнем случае звать милицию. Там - звонят в полицию по поводу и без повода, для них это естественная реакция. Скажите, вы по собственному почину будете вывешивать флаг России рядом со своим домом? Нет. А там не иметь дома флага, чтобы вешать его по праздникам или просто так - большая странность. У нас - гость на порог - сажаем за стол. У них - фиг дождёшься! Хозяева будут кушать, а ты - в уголочке посиди. И это для них - нормально. И несть числа этим особенностям, порождениям другого менталитета. А в Англии, стране, чья культура в несколько раз старше американской, таких особенностей, традиций, неписанных правил должно быть ещё больше. Но мы, не являясь англичанами, понятия об этом не имеем. Наши герои имеют наши базовые реакции, они думают по-нашему, по-русски. По другому просто не может быть.
Эти различия видны даже у Роулинг, хотя она писала очень упрощённые характеры. Многим русским фандомцем кажется странным, что мама Ро сделала Рона и Гермиону парой. В нашем сознании они не склеиваются. А в их - запросто! Иначе Роулинг никогда бы такого не написала. Во многих иностранных фиках, великолепно переведённых, чувствуется, что писано не русским автором, поведение героев иное. В мелочах, но иное.

Теперь, то касается имени Алекс. Вы просто не были беременной женщиной. ))) Алекс для русского уха звучит именно как имя взрослого человека. Некоторые подростки Саши называют себя Алексами, стараясь подчеркнуть мужественность, и мамы называют детей Алексами или ради шутки, или чтобы подчеркнуть, что ребёнок взрослый, разумный (даже если ему пять лет). Но для беременной женщины назвать своего нерождённого младенца Алексом... В Англии - может быть, для них, возможно, это имя звучит ласково. Но для нас - нет. Я не могу представить, что я глажу себя по пузу и говорю "Алекс"... Мой язык обязательно ввернёт туда какой-нибудь суффикс. ))) Конечно, можно было бы вообще убрать из текста имя будущего ребёнка, пусть Гермиона назвала бы его "котёнком", "лапушкой". Но мне важно было упомянуть это имя, потому что это связь с Александром Одли, в честь которого они и назвали ребёнка...

Видите ли, я думаю, что наш спор бесперспективен. Я уверена в своей правоте, вы уверены в своей. Вы, возможно, считаете, что надо непременно создавать стилизацию под Англию, а мне кажется, что подобная стилизация обязательно будет фальшивкой. И то, и другое мнение - ИМХО, не больше...
Показать полностью
julia-spавтор
DarkMagic, вы заставили меня улыбнуться. Потому что в стремлении доказать свою правоту, вы спутали кислое с пресным. Ничего страшного, бывает, errare humanum est.
Потому что возниконовение в фике Гарри-слабаков и терминаторов, Гермион-ботаничек и прочих неприятных героев зависит не от стилизации "под Англию", а только от уровня духовной зрелости и таланта автора. Вы что же, думаете, что в английском фандоме нет слабых фиков? Фиков с теми персонажами, которых вы сейчас так образно описали? Да полно, переводчиков спросите. Просто наши ребята стараются отбирать для работы что получше, вот мы и не видим остального. Но это не значит, что у англичан нет жалких работ с безобразно утрированными героями.
И в то же время у нас есть великолепные, талантливые, потрясающе фики, чьи герои абсолютно, непрошибаемо русские. "Пожар в бардаке..." с продолжениями почитайте - абсолютно классический пример. Или "Ради жизни". Или "Шаг в сторону, шаг назад...". Или "Сказку о девице Грейнджер..." Или фики Артиста. Да мало ли примеров.
И спокойной вам ночи, поздно уже...
julia-spавтор
RiZ, дабы не захламлять тему, отправила вам все ссылки в личку. Ещё раз - приятного чтения!

Витаминка, у них там чего только не бывает... Настасья Кински, например... Не Анастасия, а именно Настасья! (в честь Настасьи Филипповны назвали )))) А я видела одного негра, которого звали д'Артаньян... ))) Так что Сашки тоже вполне могут быть. Простите уж мне это имя, потому что в тексте Алекс категорически не звучал, резал мне ухо...
julia-spавтор
Helga_donostia, любопытное наблюдение!
Вы очень тонко подметили это интересное сочетание любви и дружбы в браке. И то, что бывает брак без дружбы.
Соглашусь с вами, здесь именно такая семья – любовь, не опирающаяся на дружескую близость. С одной стороны - это очень хрупкий вариант отношений, с другой... Если супруг - мощная и цельная личность, то ему возможно вообще не нужна дружба, он абсолютно самодостаточен. Любовь - нужна. Забота - нужна. А дружба - нет. Есть такие люди.
Это хорошо, что у них будет ребёнок - он станет прекрасным поводом для полноценного общения, и если у Гермионы хватит мудрости не переделывать мужа (я надеюсь, что хватит, а вы как думаете?), то они и впрямь имеют все шансы прожить долгую и счастливую жизнь...
julia-spавтор
pfeb_malfoy, да как вам сказать... Гермиона надеялась, что он Снейп её любит, но сомневалась в этом. Если человек то ласкает тебя, то оскорбляет - трудно понять, что же именно у него на душе. В начале второй главы Гермиона прямо говорит, что надеялась на то, что Снейп если не любит её сейчас, то полюбит потом. В третьей - что она десять лет надеялась, что он её любит, а он её ненавидел. Просто Снейп так себя ведёт, что уверится в его любви очень сложно. Тут и зрелому человеку немудрено запутаться, а у Гермионы жизненного опыта не хватает, она же ещё девочка...
Начёт «платить за право не ненавидеть» – спасибо.
Что касается Сашки… Нет, автор далеко не на всё имеет право. В тексте он не царь, и даже не герой, а равный собеседник своих персонажей. Но просто резало мне ухо имя Алекс, просился туда уменьшительно-ласкательный суффикс, но Алексашка – это был бы дикий стёб… ))) Текст ведь выверяется не только по композиции, логике, психологии и пр., но ещё и по звучанию. Мне очень жаль, что вам это не услышалось.
Спасибо большое за отзыв.
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть