↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Отдел Обслуживания» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Victoria Logan

1 комментарий
Кому: Автору, переводчикам и бете.

От кого: Фанат, на протяжении всего фика изображающий тюленя и хлопающий ладонью по кровати.

Тема: ХЛЕБА И ЗРЕЛИЩ, ГЕРМИОНУ И ДРАКО!

Я являюсь читателем такого интересного вида творчества, как фанфкшен и единственное, что могу сказать: Бо-о-оже-е-е! Нет, не так. БОЖЕМОЙБОЖЕМОЙБОЖЕМОЙ! Вот, примерно так. Я нереально рада, что наткнулась на ваш перевод, который покорил меня с самого первого письма Малфоя и с тех пор является одним из любимых и с завидной частотой перечитываемых, поэтому просто не могу не выразить вам свою ЗДОРОВЕННУЮ благодарность.
Перевести такой объёмный текст - тяжелая работа, и я очень рада, что вы взялись за это дело. С английским я на "О чём вы говорите, сударь?", поэтому, если бы не вы, не видать мне этого чуда и пребывать в плохом настроении в плохую погоду.
Фик - гора цитат и, кажется, я достала им всех, кого знаю (и кого не знаю - тоже, да-да, я суров и коварен), но нереально молчать об этой шикарной вещице.
Почти весь фик я изображала тюленя, хлопая ладонями по кровати, пугая кота, хохоча и гыгыкая подруге в скайпе (о, да, она тоже была закидана отрывками из фика, куда без этого), а после прочтения поняла, что мне мало. Про эти парочки я готова читать вечно! И, Боге, как же гармонично тут сочетаются Блейз и Панси, ма-а-ать моя! Для меня они как-то чисто принципиально не должны быть вместе, но тут - детей им гору, Малфоя-идиота, заходящего не вовремя и благ остальных, дададад.
Желаю хорошего дня, пусть он станет одним из прекраснейших в Вашей радостной, счастливой и продолжительной жизни, Вы, превосходно слаженная и невыносимо ответственная команда переводчиков.

В.Логан

Ваш верный фанат, время от времени перечитывающий полюбившийся "Отдел обслуживания"
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть