↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Desiderium Intimum» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: zorina

20 комментариев из 40
Не могу решиться и открыть последние 2 кусочка !!! Подожду более оптимистических комментариев... Если они будут...
Но переводчицам огромное спасибо за продолжение!
У меня на текущий момент 513 страниц без междустрочного интервала 11 шрифтом с разметкой сверху и снизу 0,5. Я уже половину пачки бумаги использавала с двусторонней печатью...
Мне сейчас хорошо, муж только и ворчит, что опять свою голубую ерунду читаю. А вот что делать когда дочь подростет не знаю... Сейф в доме ставить негде, разве буду в книжные шкафы распихивать в последние ряды на верхние полки.
Спасибо за перевод очередной главы.
Цитата сообщения Лора28 от 01.06.2014 в 16:58
Ну Ария это совсем другое дело!..От Лепса у меня почесуха и рвотные позывы,знаете ли!

Истину глаголите!
Не, мы не вымерли - мы в засаде затаившись сидим, ждем!
VikVik, спасибо, обалденный клип. В одном моменте поразил взгляд СС. Шикарно!
Margo007N, да все нужные тут в коматозном состоянии без продолжения!
Ну наконец мы дождались! Девочкам огромное спасибо! Ну и соответственно - с днем рождения любимого героя нас всех!
И я вот тоже одни комментарии читаю и жду эту 62 главу.
Я все еще тренирую выдержку и жду окончания главы. Нашим дорогим переводчицам огромнейшее спасибо за титаническую работу!
Marian Eliot, отличная новость! Жду с огромным нетерпением.
безумный_бард_Лу, спасибо за "наводку", давно я подобного не читала.
Наши дорогие переводчицы подарили своим читателям еще один кусочек этой потрясающей истории. Спасибо вам огромное за перевод.
Marian Eliot, Вы с коллегой все так же радуете преданных поклонников переводом очередной главы. Девочки, спасибо Вам обеим огромное!
Я не верю своим глазам - еще одна переведенная глава! Дорогие переводчицы, Вы настоящие волшебницы!!!!!!! Спасибо Вам огромное!
Слов нет, одни эмоции зашкаливают, и это для меня, читавшей оригинал, а что говорить о тех кто упорно ждал перевод? Эта история вызывает разнообразные эмоции, но равнодушным не оставила никого.
Спасибо огромное нашим переводчикам!
VikVik, а польский немножко созвучен с украинским так что общий смысл понятен. А если совсем дебри то есть и словарь. Хотя дело было муторное, так что наслаждаюсь вашим переводом.
Какие вы молодцы, наши дорогие переводчицы! Я вот в свое время не выдержала и прочитала оригинал, но Ваш перевод жду с нетерпением. Спасибо Вам огромное!
Хочу поздравить наших переводчиц с завершением этого грандиозного проекта. Спасибо Вам за возможность прочитать не продираясь через дебри польского языка.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть