↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

They Shook Hands: Year One (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Приключения
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~15%
 
Проверено на грамотность
Представьте, что Драко Малфой представился перед тем, как вести себя как последняя свинья. Что если он спросил имя Гарри перед тем, как оскорбил Хагрида? Дружелюбное рукопожатие в магазине Мадам Малкин привело к альтернативной, но реалистичной вселенной, которая следует за каноном, показывая первокурсников Слизерина такими, какими вы их никогда раньше не видели – обычными детьми. Присоединитесь к Гарри и его новым друзьям, открывая их таланты и помогая открывать мир магии, который был скрыт от него на протяжении десяти лет.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
П/п: Этот фик был написан и впервые был выложен в 2001 году. Так что можно считать его одним из первых в серии «Распределение на другие факультеты» и дружбы с Малфоями. На данный момент создано четыре книги, которые находятся в «Пост-канонной редакции», то есть переделываются с учетом всех вышедших книг. Продолжается работа автора над пятой частью серии.
Запрос на разрешение отправлен.



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию и в 6 приватных коллекций
Подписалась и читаю. Джен. (Фанфики: 83   43   n001mary)
Показать список в расширенном виде



40 комментариев из 44
Да, у delen2 в списках есть ссылка на другой перевод, но уже не рабочая. Я тоже помню, что читала, но не помню - до конца ли был перевод или нет
Вкусно, но мало! Автор, а насколько часто будет продолжение? Не хотелось бы месяцами ждать...
Rina Rileyпереводчик
На счет другого перевода, не помню, чтобы видела когда-нибудь, но все возможно, все-таки с выхода в свет первой редакции фика прошло одиннадцать лет. Я сама его уже года два назад пыталась взять, но как-то не сложилось. Вот теперь с новыми силами, так сказать.
Еще очень важная новость: у меня появилась бета, так что первая глава перевыложена.
Скоро уже выйдет вторая глава. Дальше будет затишье числа до 14-15 июня - экзамены. А потом в ударном режиме будет глава за главой:)
Осень приятно, что многим понравилось:)
А ничего так! Только почему снова это пренебрежение к магглам? Надеюсь, встреча с Гермионой изменит мнение Драко и Гарри. Переводите дальше, это интересно.
Госпожа переводчик, мы будем ждать! Штука, кажется, очень классная.
Только пожалуйста - заклинаю всеми богами - не бросьте на половине!..
Rina Rileyпереводчик
Приложу все усилия, чтобы не разочаровать вас:)
KathRina13, вах-вах, спасибо!
Очень интересно, и, кажется, будет много)) Все прямо как я люблю)) И серьезно вроде... Жду проды, жду и надеюсь)) Спасибо за то, что взялись переводить, уже нравится!)
интересненько, и помоему этот фик уже где то был))
Вы случайно не выкладывали перевод на "Сказках" или Хогнете?

Rina Rileyпереводчик
Если честно, не помню. Я начинала его переводить несколько лет назад, перевела 2-3 главы и бросила. Может, и был где-то, но вероятнее, кто-то начал переводить до меня. Сейчас мой перевод выкладывается параллельно на Хоге:)
Чудесная главка!!! Большое СПАСИБО!!!
Довольно таки мило, даже учитывая то что я фиков с подобным жанром прочитала достаточно много) Хотя была там одна корявая фраза ... не помню уже( но что-то такое было.
Хм, перевод названия: "Обмен рукопожатием: Год первый".
Пафос-с-с...
^_^
Вообще-то: "они пожали руки"))) Хотя разници и нет особой))
Спасибо за перевод! С нетерпением жду прод!
обалдеть! замечательная работа, классный перевод (за исключением некоторых ошибок и ощущение, что это все-таки перевод).
буду ждать продолжения!
Очень интересное начало,но так мало...
Скорее бы продолжение)
Удачи в работе!!!
KathRina13 где прода? мы уже заждались=) Особенно я. Аж трясет от нетерпения проду почитать.;-)
Rina Rileyпереводчик
У меня сейчас экзамены, поэтому перевожу только в перерывах между молекулярно-кинетической теорией и колебательными контурами. Да и согласитесь, главы приличные по объему. Но обещаю после 13.06 выдавать проду гораздо чаще. До этого времени выйдут, модет быть, две главы, одна - точно. Надеюсь на ваше терпение:)
очень нравится начало ) Спасибо большое переводчику, жду продолжения )))
"*П/п: «Аргент» в переводе с англ. «Серебро»" Аргент - серебро в переводе с французского, а не английского. А так начало интересное и перевод хорош. Жду проды :)
Я тут небольшую несостыковочку заметила...
"— Думаю, у нас всё в полном порядке, Алан. Спасибо, — сказал Драко.
— Очень хорошо, — довольно сказал он. — Если что, вы знаете, где найти меня.
— Ага, ты будешь тискаться с моей сестрой, — сказала Трейси."
Тут говорится, что у Трейси старшая сестра, а потом, что старший брат, Джейми.
"— Спасибо. Мне бы очень хотелось, чтобы у меня были брат или сестра-волшебники.
— Ха! — воскликнул Драко. — В этом нет ничего особенного. В первую очередь это означает, что рядом с тобой постоянно находится некий раздражительный фактор.
— Для меня Джейми — лучший друг, — возразила Трейси. — Но, действительно, иногда мы жутко нервируем друг друга.
— И он шумный, — добавил Драко. — Не может понять, что что-то может происходить и без его ведома. Всегда лезет туда, куда его не просят.
— Джейми такой же. Постоянно задаёт дурацкие вопросы. На самом деле, эти двое стоят друг друга.
Все захихикали."
Можно было бы подумать, что у неё есть и брат, и сестра, но в обоих отрывках намекается на симпатию к сестре (брату) Трейси со стороны Алана.
Так что я запуталась.
Глава чудесная!!! Спасибо, дорогая Катрина!!!

Кстати, помнится, что в следующей главе Трейси уговорит шляпу отправить Грейнджер в Хаффелпафф, взамен пообещав что-то связанное со школьным хором... Только не помню, что... Я ведь права?

А, вот ещё... Ошибочка))) "— У Алана взял жабу, когда он был на первом курсе, — заметил Драко." Может просто "Алан взял жабу"?
Показать полностью
Вах-вах-вах! Как классно)) KathRina13, вы все сдали?) Если так, то поздравляю! Если нет, то искренне желаю удачи)
Спасибо вам большое, очень интересный фик!
Теперь ложечка дегтя) Во второй главе бросилось в глаза то, что "наперегонки" раздельно написано, а в третьей... Сейчас. Вот тут: — Как это ужасно. Не справедливо." По идее, несправедливо вместе должно быть)) Вроде...
Спасибище!!! Светит Поттеру Слизерин!)
Rina Rileyпереводчик
Спасибо огромное за критику и указание ошибок. Исправлю.
Argent - серебро, устаревшее в английском, использовалось в 16-18 веках, когда в моде был французский. Так же и по сегодняшний день используется как термин (в химии и касательно ювелирных изделий).
Если честно, на сколько я сама поняла, у Трейси есть и брат, и сестра. Возможно, Джейми учится на одном курсе в Аланом... Но это воля Автора, я только перевожу и не имею никакого права менять что-либо.

Спасибо огромное за поддержку, она многое для меня значит. Постараюсь оправдать ваши ожидания и не ударить в грязь лицом:)
Ах,как это великолепно!!!Сбылась моя мечта и эту Грейджер поставили на место)))
Жаль только,что так мало=((Прочла буквально за пару минут...Скорее проду)))
И огромное спасибо!!!
Нравится. Мне всё нравится-как сам фанф, так и перевод. Удачи с новыми главами!)
Круть!!! Огромное спасибо, милая Катрина!!!
ну вот почему поттер в компании слизеринцев начинает вести себя как свинья
Уважаемая Melissa , не надо оскорблять гермиону
Классно! Спасибо вам за перевод, мне очень нравится)
Люблю я Поттера на Слизерине) Он там не совершает таких откровенно дурацких косяков)
Спасибо вам огромное еще раз!
Rina Rileyпереводчик
Мне очень приятно, что многим нравится проделанная мной и бетой работа. Я всегда рада любым отзывам:)
Эмм, простите, но арка "рЕзная"...
Rina Rileyпереводчик
Да, спасибо большое, исправила:)
Маленькое замечание: trainers - это кроссовки, а так перевод хороший.
Интересный фик! А когда будет продолжение?
Хотелось бы продолжение! Фик, как и перевод, на высоте.
Гермиону в Хаффлпафф, это уже перебор.. Да и мотивация шляпы бредовая.
В остальном фанфик отличный. Спасибо за перевод.
о, а где продолжение? ужасно мило) обожаю)
Так, начнем по порядку.
Вряд ли Гарри Поттер при первой же встрече рассказал бы Малфою, что его Вернон иногда его избивал, дети стараются держать такое в секрете. И уж точно он вряд ли сразу рассказал всему купе, до какой степени ему было плохо у Дурслей.
Насчет мести Гермионе, это просто великолепно было придумано, но вот с хором это перебор. А обязаны ли они выполнять это условие? Достаточно вспомнить планируемую дуэль между Малфоем и Поттером, ведь Малфой тогда не пришел, и никакие угрызения совести его не мучили. Можно написать например как дети все рассмеялись такому обещанию и решили его не выполнять. Так как больше пересекаться с распределительной шляпой не будут и она им ничего не сделает. Но если так хор уж нужен, то можно сказать, что кто нибудь из детей упомянул, что их родственники или дети пойдут в школу, и шляпа может припомнить их обещание. Вот только тогда они пойдут на хор, а так он им до Люмоса.
А так фик замечательный, и я тебе желаю продолжать в том же духе, спасибо за поднятое тобой настроение=)
Очень понравилось.
жаль что заморожен(((((((((
Уважаемый переводчик, вы собираетесь переводить дальше? Если нет, я хотела бы продолжить это дело.
Дженальдина, лучше начать заново перевод новой версии. Там автор учел новую информацию.
Тем более, на Фикбуке появилась заявка на перевод.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть