тема интересная (для меня:), но вот текст какой-то сумбурный. Не всегда понятно даже кто что говорит, не то что что происходит. Притензия не только к вам, но случайное сравнение нескольких абзацев с оригиналом говорит о том что вы переводите слишком буквально - стараясь сохранить порядок слов, и оставляя не характерные для русского выражения. На русском и на английском текст воспринимается по-разному, по-этому то что в оригинале читается спокойно, на русском вызывает недоумение.