![]() |
|
Цитата сообщения Alchemist от 14.06.2013 в 23:12 У этого старого *** есть старшая палочка, которая по определению - ultimate weapon, так что ЗоТИ детям знать не стоит тоже "Ради общего блага"))) Ну, это дискутабельно. Хотя весьма вероятно. Учтите только, что эта палочка -- ultimate weapon только при том условии, что противника удастся склонить к классической дуэли. Во всех остальных случаях ultimate weapon это, как всегда, мозги. P.S. Кстати, вот прямо сейчас читаю: "Professor Weasley, what if I just take out a gun and shoot the bad guy?" It was Hermione's idea of a joke, thinking of her favourite scene from 'Raiders of the Lost Ark', but the person who'd just entered didn't take it as such. Dumbledore didn't think it was funny at all. "MISS GRANGER! Firearms are abhorrent to the magical community, anyone using one against a witch or wizard would see themselves shunned by magical society. They should never be used." Hermione couldn't believe what she was hearing so asked the headmaster for clarification. "My father is a member of a shooting club, he could put a couple of bullets into you from one hundred yards away in the time it takes to cast a shield. Are you saying this is wrong?" "I do not doubt your facts," Dumbledore said this in such a condescending manner that it was clear he didn't believe this feat was possible. "All I am saying is what would happen if you - a witch - were to use this abomination on someone else." "And just who makes up these rules?" P.P.S. Дружище Альбус, как Вам не надоело ещё настолько плоско хохмить? Я понимаю, что многие высказывания на это напрашиваются, но отчего Вы не хотите смотреть на более bright side of these? |
![]() |
|
При всём уважении к Самому Умному Автору и без всякого желания показаться умнее, чем я есть, 43-я глава, по-моему, провальная.
Показать полностью
Здесь есть, конечно, ещё одна возможность: читая "с-продолжением", легко сформировать образ произведения, основанный не на истинных намерениях и возможностях авторов, а на собственных предвосхищениях таковых. В таком случае, жаловаться не на кого, кроме как на самого себя. В отличие от того, когда наблюдаешь перевод (как, например, "Волшебные эльфы и где их искать"), где достаточно легко увидеть, когда переводчик начинает халявить, в оригинальных фиках впечатление может быть biased и необъективным. Тем не менее, мне лично первая половина 44-й главы кажется, хм, несколько вымученной. Такой, знаете, насильной, натужной. Кстати говоря, ВНЕЗАПНОЕ возрождение Лорда В. только добавляет градус этому впечатлению. Это только потом, с определённым трудом, можно сообразить, что сцена, приведшая к дуэли Эйвери с Лестрейнджем, всего лишь воспоминание. Относительно вопроса, насколько часто и свободно дедушка Д. использует леглименцию, это вопрос открытый. Каждый волен судить по собственном разумению, я считаю. Но совершенно очевидно, что канонический образ дедушки, по крайней мере, очень неоднозначен, в противном случае мадам Роулинг легко могла бы лишить его этой подлейшей телепатической способности. |
![]() |
|
Устами младенца глаголит истина глаголет. Если мы туда придем и откроем пещеру кровь Блэков Непонятно. "Кровью"? А при чём тут вообще кровь Блэков? |
![]() |
|
Не надо повторяться, я уже понело.
|
![]() |
|
Нет-нет, очевидно же, что уважаемым авторам гораздо виднее. Я что, я так, мимо пробегало.
|