↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Domande vuote, maschere che cadono» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

6 комментариев
Это потрясающий перевод. Спасибо, что подобрали такие слова. Простые и в то же время правильные.
Кошка Маришкапереводчик
Святой Грааль, очень рада, что вам понравился данный перевод. Несмотря на его небольшие размеры, на него ушло много сил. Прочитав эту работу, я просто поразилась, насколько она сильно прописана.
спасибо, конечно, спасибо!
Супер! Очень эмоционально и реалистично, что ли, не знаю... Но мне очень понравилось, спасибо! :)
Спасибо переводчику за труд, но автору бы накостыляла за столь частое упоминание схожести глаз Гарри и Лили! Оно, конечно, понятно, что в этом и есть смысл фика, но что ж по триста раз-то повторять! Ррррр)))
Очень грустно
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть