↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Укротительница львов» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: anytina

41 комментарий
anytinaпереводчик
Нефть, спасибо за выловленный тараканчик! Конечно, собираюсь)

HIPORY, спасибо, надеюсь порадовать)

МЬ)СЛИТЕЛЬ, Благодарю! Да, этот автор очень интересен)

Ануар, ждите, будет, перевод не заброшу.

Cruor Vult, осторожно, могу поймать на слове! Ну, а чего он лежал непереведённый? Непорядок)

Arhangel1964, продолжение обязательно будет)
anytinaпереводчик
EnGhost, я не могу бросить фик, раз я его начала переводить, это было одним из условий автора, когда он давал мне разрешение на перевод)
Да и просто это было бы нехорошо. А два я не потяну точно)
anytinaпереводчик
EnGhost, это очень и очень заманчивое предложение)
Это было бы замечательно, но у меня есть одно большое "но" - вместе с этим я перевожу мангу в команде. На два больший фанфика и мангу меня не хватит точно: ничего бросать не хочу, а я ведь ещё собираюсь учиться) Мне, может, и хочется, но рисковать не стану.
anytinaпереводчик
EnGhost, нет, простите, но я скорее брошу фанфикшн)
И команд не так уж много, как кажется. Непереведённой манги ещё больше, поверьте) Да и почитать на английском могут только те, кто его боле-менее знает: там всё-таки тоже сохраняются все нюансы английского языка. Тем более, там чаще используют разговорный.
Не уговариваете, я еле на этот перевод решилась, куда уж там два...
anytinaпереводчик
EnGhost, спасибо. Я привычна к нудной и постоянной работе)
Надеюсь, вы тоже либо найдёте сопереводчика, либо сами возьмётесь за тот фанфик.
anytinaпереводчик
Нефрит, да, наконец-таки)
И я даже подозреваю, кто увидит это продолжение первым...)
anytinaпереводчик
Jeka-R, вечер добрый)
Насчёт первого "Вы" - поспорю. Сириус годиться Гермионе в отцы. Гермиона не склонна к фамильярности, каким бы взрослый не был дружелюбным.
А вот насчёт второго "вы" я подумаю.
Бета тут не при чём, это я всех на "Вы" называю.
Спасибо за комментарий, будем совершенствоваться)
anytinaпереводчик
starichok69, да, спасибо, я сегодня уже это увидела и исправила, только не успела опубликовать.
Спасибо за выловленные ошибки)
anytinaпереводчик
sergvarl, не заброшу, Что будет - секрет х0
anytinaпереводчик
Mimzi, какое есть)
кэти, название выбирала не я, если вы не заметили - я лишь переводчик. Кефал предложил ещё вариации... Но, как видите, смысл должен остаться) И уж по-хорошему - фик называется "Укротительница льва".
Кефал, ну, ничто не ново под солнцем - это ещё Екклизиаст заметил х) Про перевод лучше оргигнала - удивили Оо. Но спасибо)
Arira Iom, согласна, Дафна на мировое зло не похожа, да и семья Гринграсс была нейтральна во время войны.
~Simmons~, распахнул? Он лишь согласился пообщаться.
anytinaпереводчик
EnGhost, Скорее всего, придётся. Я думаю над этим. мб с третьей главы поменяю.

zabini, спасибо, я не ожидала, но приятно)

Нефть, прода практически переведена, но будет только в конце следующей недели - я не очень удачно уезжаю. В это время главу отбетят.
anytinaпереводчик
Нефть, kubi 1, абсолютно точно могу сказать, что оно будет восьмого поздно вечером)
anytinaпереводчик
Звуки Мяу, Лохматый, dmikiri, спасибо за комментарии, над продой идет работа)

Череп Розенталя, спасибо за найденные ошибки. Беты две, но лишь одна из них проверяет орфографию с пунктуацией. Второй редактор практически помогает с английским... Насчёт детскости... Да, некая наивность есть, она мне здесь мила) Спасибо.

be yourself, читать я тебя уж точно заставлять не буду, ты что) Кого тебе напоминает Дафна? Оо Да, пинай почаще, я расслабилась после сессии)
anytinaпереводчик
GarrIk21, спасибо, я рада и буду стараться дальше)
anytinaпереводчик
Прошу прощения у читателей за долгий перерыв. Постараюсь в течение двух недель в перемешку с экзаменами сдать вам главу)
anytinaпереводчик
MKS_Zorro, благодарю за отзыв, совесть меня окончательно заела) Умеете вы подобрать слова.
Летом планирую взяться, догнать и перегнать.
Уже перевела половину пятой, но каюсь, месяцу перевод лежал.

Rinity, огромное спасибо за отзыв)
Постараюсь управиться - а там 31 глава - до конца года, и взяться за следующую часть трилогии. Надеюсь на лето и на свои глаза)
anytinaпереводчик
Kozkiy, спасибо)
если что, я вам напишу.
anytinaпереводчик
Jmodulattor, спасибо)



Глава готова, шлифуется. Планирую выложить завтра-послезавтра. Опять опаздываю, да.
anytinaпереводчик
Kozkiy, благодарю за столm лестный отзыв :)

kenshin, могу вас только напугать - в Укротительнице тридцать одна глава, она закончена... И этот фик - лишь первая часть трилогии)
Собираюсь управиться с первой частью до конца этого года. Серьёзно собираюсь. Экзамены сдам и возьмусь)
anytinaпереводчик
Kozkiy, просто потому, что изменились пара факторов вроде факультета, происхождения и давней дружбы?)

shizoglaz, и замечательный вклад привносится)
anytinaпереводчик
shizoglaz, сия проблема цветёт бурным цветом)
Мне сначала не понравились варианты "львиного" названия, но без этого все равно никуда. Буду выставлять на голосование, что народу более благозвучным покажется...

festral26
DarkFace
Всё будет. были проблемы с интернетом, сейчас переведено уже больше половины главы. Плюс бетинг. Обещала быстрее - будет)
anytinaпереводчик
Не отлыниваем) у редактора завал в реальности, а в таком виде глава не выставляется)
anytinaпереводчик
Kotskiy
Ответила личным сообщением.

DarkFace
Надеюсь, что "вы" - обращение ко мне и редакторам в целом)
anytinaпереводчик
Я вернулась, дорогие читатели)
Через пару дней снова возьмусь за перевод.
Спасибо за ожидание, я рада, что вы еще тут)
anytinaпереводчик
DarkFace
Естественно, буду)
Но об этом еще рано говорить - а то у меня пока случаются задержки такие...
anytinaпереводчик
DarkFace , о, благодарю х)
Тут столько всего нового появилось, пока меня не было...
anytinaпереводчик
Anomaly, ооой. А я все лежала и думала, кому же я написать забыла О_О
Мне стыдно, прошу прощения)
Скоро загружу работой)


DarkFace, много новых функций. И все такие интересные, всюду хочется потыкать, посмотреть) Про фанфики вообще молчу - тут вообще нужно было каждый день заходить, чтобы уследить)
anytinaпереводчик
Anomaly
намек понят) Спасибо)
Да, пора заняться...
Я ее, кстати, вроде бы даже разбирала. Просто нужно найти.
anytinaпереводчик
Zektar
а в мой профиль никто так и не заглянул?)
Ладно, напишу тут.
Так как я стремлюсь если не к красному, то к диплому с очень приятным содержимым, а из учебы я фактически пропустила месяц, то сейчас я активно догоняю свой курс.
Перевожу потихонечку, во второй половине октября, думаю, будет готово)
Я же не дома сижу, меня на учебу выписали.
anytinaпереводчик
starichok69
переводчик знает, как по-скотски выглядит данная ситуация.
Коротко: июнь - сессия, июль - перевод, август - работа и больница (там была готова половина седьмой главы), сентябрь - больница (вообще не до перевода, правда), октябрь - институт и "ох ты ж, сколько хвостов".
Седьмая глава уже готова, редактируется, а я надеюсь больше таких перерывов не делать.
anytinaпереводчик
ClearLook, товарищ Шизоглаз шифруется и не отвечает)
Здесь его точно не ищите х)
anytinaпереводчик
cnupT9Ira, это вы мне?)
а не заметно, что я не автор, а переводчик, а слова перед главой именно от автора?)
anytinaпереводчик
ClearLook
Как говорит незабвенная Ривер Сонг - [Спойлеры!|http://vk.com/doc4224620_225553985]
anytinaпереводчик
depresnak
О, это не только моя заслуга х)
anytinaпереводчик
depresnak
Хотите себе такую же?)


Адду
ооой.
Спасибо. Да, все слетело...
anytinaпереводчик
Цитата сообщения ClearLook от 05.01.2014 в 18:06
Тут надо бы вспомнить старую истину о вкусах.
Никогда не возьмусь за снейджер или драмиону, а вот качественный пампкинпай или гудшип с удовольствием переводил бы.

Вот да, тут дело во вкусах)

И насчет скорости нужно говорить осторожно - я вся в сессии ^_^

DarkFace
Мне жалко образ Луны =_= С Лавгуд что только не вытворяют. И правда, очень сложная героиня.
anytinaпереводчик
ClearLook мне уже довольно долго не отвечает.
Если так будет продолжаться - то после сессии вновь займусь. Надеюсь, что он откликнется, потому что у он говорил, что перевел уже главу...
anytinaпереводчик
Kyoto
вы про это?

Цитата сообщения ClearLook от 11.03.2014 в 19:27
Причина есть, и она на поверхности.
Разобрали по главе, и переводили.
Но anytina временно выбыла из проекта.


После этого мы договорились, что проект полностью переходит к нему и 10 главу он тоже переводит. И мы разобрали главы еще до того, как я поняла, что совершенно ничего не успеваю.
anytinaпереводчик
Kyoto
Но я все-таки хочу вернуться к переводу.

Gyfep
Это намек на "может, мы найдем кого-то, кто работает пошустрее" или правда надеетесь?) Вообще хотела всю трилогию. Но, как видите, пока идет со скрипом.
anytinaпереводчик
DarkFace
Я, пожалуй, загадочно поулыбаюсь для приличия, но ничего говорить пока не стану.
anytinaпереводчик
Вот теперь перевод в надежных руках и больше нет такого ненадежного в том, когда выкладываются главы, переводчика)
Читайте с удовольствием)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть