anytinaпереводчик
|
|
Не отлыниваем) у редактора завал в реальности, а в таком виде глава не выставляется)
|
anytinaпереводчик
|
|
Kotskiy
Ответила личным сообщением. DarkFace Надеюсь, что "вы" - обращение ко мне и редакторам в целом) |
anytinaпереводчик
|
|
Я вернулась, дорогие читатели)
Через пару дней снова возьмусь за перевод. Спасибо за ожидание, я рада, что вы еще тут) |
anytinaпереводчик
|
|
DarkFace
Естественно, буду) Но об этом еще рано говорить - а то у меня пока случаются задержки такие... |
anytinaпереводчик
|
|
DarkFace , о, благодарю х)
Тут столько всего нового появилось, пока меня не было... |
anytinaпереводчик
|
|
Anomaly, ооой. А я все лежала и думала, кому же я написать забыла О_О
Мне стыдно, прошу прощения) Скоро загружу работой) DarkFace, много новых функций. И все такие интересные, всюду хочется потыкать, посмотреть) Про фанфики вообще молчу - тут вообще нужно было каждый день заходить, чтобы уследить) |
anytinaпереводчик
|
|
Anomaly
намек понят) Спасибо) Да, пора заняться... Я ее, кстати, вроде бы даже разбирала. Просто нужно найти. |
anytinaпереводчик
|
|
Zektar
а в мой профиль никто так и не заглянул?) Ладно, напишу тут. Так как я стремлюсь если не к красному, то к диплому с очень приятным содержимым, а из учебы я фактически пропустила месяц, то сейчас я активно догоняю свой курс. Перевожу потихонечку, во второй половине октября, думаю, будет готово) Я же не дома сижу, меня на учебу выписали. |
anytinaпереводчик
|
|
starichok69
переводчик знает, как по-скотски выглядит данная ситуация. Коротко: июнь - сессия, июль - перевод, август - работа и больница (там была готова половина седьмой главы), сентябрь - больница (вообще не до перевода, правда), октябрь - институт и "ох ты ж, сколько хвостов". Седьмая глава уже готова, редактируется, а я надеюсь больше таких перерывов не делать. |
anytinaпереводчик
|
|
ClearLook, товарищ Шизоглаз шифруется и не отвечает)
Здесь его точно не ищите х) |
anytinaпереводчик
|
|
cnupT9Ira, это вы мне?)
а не заметно, что я не автор, а переводчик, а слова перед главой именно от автора?) |
anytinaпереводчик
|
|
ClearLook
Как говорит незабвенная Ривер Сонг - [Спойлеры!|http://vk.com/doc4224620_225553985] |
anytinaпереводчик
|
|
depresnak
О, это не только моя заслуга х) |
anytinaпереводчик
|
|
depresnak
Хотите себе такую же?) Адду ооой. Спасибо. Да, все слетело... |
anytinaпереводчик
|
|
Цитата сообщения ClearLook от 05.01.2014 в 18:06 Тут надо бы вспомнить старую истину о вкусах. Никогда не возьмусь за снейджер или драмиону, а вот качественный пампкинпай или гудшип с удовольствием переводил бы. Вот да, тут дело во вкусах) И насчет скорости нужно говорить осторожно - я вся в сессии ^_^ DarkFace Мне жалко образ Луны =_= С Лавгуд что только не вытворяют. И правда, очень сложная героиня. |
anytinaпереводчик
|
|
ClearLook мне уже довольно долго не отвечает.
Если так будет продолжаться - то после сессии вновь займусь. Надеюсь, что он откликнется, потому что у он говорил, что перевел уже главу... |
anytinaпереводчик
|
|
Kyoto
вы про это? Цитата сообщения ClearLook от 11.03.2014 в 19:27 Причина есть, и она на поверхности. Разобрали по главе, и переводили. Но anytina временно выбыла из проекта. После этого мы договорились, что проект полностью переходит к нему и 10 главу он тоже переводит. И мы разобрали главы еще до того, как я поняла, что совершенно ничего не успеваю. |
anytinaпереводчик
|
|
Kyoto
Но я все-таки хочу вернуться к переводу. Gyfep Это намек на "может, мы найдем кого-то, кто работает пошустрее" или правда надеетесь?) Вообще хотела всю трилогию. Но, как видите, пока идет со скрипом. |
anytinaпереводчик
|
|
DarkFace
Я, пожалуй, загадочно поулыбаюсь для приличия, но ничего говорить пока не стану. |
anytinaпереводчик
|
|
Вот теперь перевод в надежных руках и больше нет такого ненадежного в том, когда выкладываются главы, переводчика)
Читайте с удовольствием) |