Переводчики, конечно, молодцы. Я всегда, так или иначе, уважаю их работу. Но фик не понравился. Отношения Гарри и Гермионы развились слишком быстро. Для двух лучших друзей, которые, может быть, и любили долго друг друга, не признаваясь, признание в любви и поцелуи случились ну очень быстро. Немного не интересно читать. Простите, если как-то обидела, но это только мое мнение) Переводчикам спасибо, все-таки не каждый сможет взять переводить английский текст:)
Я, встав посередине комнаты и откашлявшись:
- Дорогие дети, позвольте сообщить, что с сегодняшнего дня ваша мать официально пенсионерка, с назначенной пенсией в ..... руб .. коп.!
#Младшая, ни секунды не размышляя:
- Тебе семнадцать!!!!
В этой ситуации безусловные молодцы трое:
1. Дочь, которая внимательно слушает папу;
2. Папа, который вчера спел маме правильную деньрожденную песенку;
3. Владимир Шахрин, который сочинил: "Дети, вашей маме снова семнадцать, вы просто поверьте, а поймете потом!"
Несмотря на то. что пенсия досрочная, впечатления смешанные)) Но в последние дни там так много всякого могло пойти не так, что я, пожалуй, все же порадуюсь...
#семейное