Я не читала данный перевод, но просмотрела комментарии, и меня просто бесит, когда ругают переводчика, проделавшего тяжелый и неблагодарный труд, и притом соверщенно бесплатно, для того, чтобы люди, незнающие иностранный язык, а таких большинство, могли тоже эту вещь прочитать.
Круги на воде:
Читала этот оридж во время конкурса, когда он только был опубликован, и помню до сих пор. Мне кажется, это само по себе - уже рекомендация.
Предельно ясный, точный, лаконичный, словно бы концентриров...>>Читала этот оридж во время конкурса, когда он только был опубликован, и помню до сих пор. Мне кажется, это само по себе - уже рекомендация.
Предельно ясный, точный, лаконичный, словно бы концентрированный рассказ - как крохотный, многогранный и сверкающий бриллиант.