tesey
|
|
Пришла сказать спасибо за совершенно прекрасную историю и восхитительный перевод. Несколько дней ходила под впечатлением (хотя, казалось бы текст не строиться на изобилии спецэффектов, но зато в нем, как мне кажется, присутствует какой-то невероятный скрытый накал, который изредка прорывается на поверхность).
Показать полностью
По ходу возникли аллюзии со знаменитым мифом об Амуре и Психее, в котором Психея не должна была видеть своего возлюбленного и их встречи протекали в полной темноте. (А увидев - она его потеряла).Было бы интересно понять: это только мое заигравшееся филологическое воображение, или, действительно, что-то подобное подразумевалось Автором (переводчиком)? В качестве "вещественного залога невещественных отношений" - мое стихотворение, возникшее под впечатлением от прочитанного. Еще раз огромное вам спасибо! ПСИХЕЯ Сияющим днем весенним, Бессонною злою ночью Узнаю тебя по тени, Узнаю тебя наощупь. По странно-знакомым фразам Узнаю, когда не струшу, Холодный, как льдинка, разум, Родную – до боли! – душу. В мертвящем преддверьи ада, В слепящем предгорье рая Узнаю тебя по взгляду, По вздоху тебя узнаю. Среди безумья и горя, Когда даже кровь остынет, Узнаю, как запах моря, Среди палящей пустыни, Как дождь, что спасет от жажды В военном чаду пожарищ… И только одно мне страшно: Вдруг ты меня не узнаешь? |
tesey
|
|
amallie
Как я рада, что Вам понравился стих! И как замечательно, что наши ассоциации совпали, потому что мне показалось, что это очень красиво (собственно, именно из-за отсылки к любимому мифу в названии и взялась читать). Кстати, вся полнота аллюзий у меня выплыла, когда я дописала свое стихотворение - и с изумленим поняла, ПРО ЧТО написала - и ПРО ЧТО прочитала. Еще раз спасибо! |
tesey
|
|
tany2222
(Заглянула на огонек) Спасибо! |