Очень, очень жаль, что перевод заброшен, потому что произведение действительно стоящее! Выложенных глав мне не хватило, поэтому я ринулась дочитывать на английском : )
Переводчику хочется сказать огромное спасибо за верность стилю автора. Обороты речи и задорный юмор переданы практически в своём первоначальном виде, текст живой, чуть ли не дышащий, что встречается до обидного редко.
Пройдусь по сильным сторонам.
Зацепила манера повествования автора. Создаётся впечатление, будто фанфик написан рукой зрелого человека, много чего повидавшего на своём веку и потому смотрящего на жизнь проще. Также удивительно плавно и всё же напряжённо развиваются отношения между Гермионой и Малфоем. Характеры этих двоих умопомрачительны! Яркие, понятные, непротиворечивые, импонирующие. Поначалу о пренебрежении каноном даже не пикнешь! Действия разбавлены занимательными размышлизмами, которые ненавязчиво призывают задуматься вовсе не о драмионе.
Из минусов могу выделить некоторую затянутость развития событий. Не порадовало и то, что характеры второстепенных (для данного произведения) персонажей не проработаны, если вообще не искажены. Примерно с 10 главы наблюдается конкретный такой ООС ключевой пары (но, опять же, это дело восприятия героев - кто-то может со мной не согласиться).
В целом история читается легко и быстро. Автору удаётся погрузить нас в очень убедительную бытовую романтику, приправленную щепоткой детектива. При всей моей обострённой нелюбви к штампам тут я их унюхать не смогла (или не захотела?). Вероятно, причина в том, что раньше пост-эпиложных фанфиков не читала, но сдаётся мне, что сказка получилась и вправду положительно нетипичная.
Если Вы неплохо владеете английским языком (гугл транслейт загубит весь шарм авторского языка) и находитесь в поисках поистине качественной драмионы без приключенческого уклона, но с накалом страстей, то Вам определённо нужно прочитать «Лучше поздно, чем никогда» - сдавленные хихиканья и замирания сердца гарантированы!
Сегодня решили напомнить себе, что вообще-то, живем в курортном городе, у моря:
Народонаселение конечно прибыло, сезон ощущается, но пока в лайт режиме, без толп.
Еще у нас расцвела гортензия, для людей, которые всю жизнь прожили на севере и выращивали разве что картошку (ладно, пионы тоже как-то удались), наличие такой красоты на участке сравни чуду.
На участке есть ещё розы, гранат, яблоня, груша и слива, несколько карликовых персиков, нанятый для ухода за ними садовник говорит, что персики больные, ну да для нас само их наличие и цветение было чем-то невероятным
#фото_в_блоги
Переводчику хочется сказать огромное спасибо за верность стилю автора. Обороты речи и задорный юмор переданы практически в своём первоначальном виде, текст живой, чуть ли не дышащий, что встречается до обидного редко.
Пройдусь по сильным сторонам.
Зацепила манера повествования автора. Создаётся впечатление, будто фанфик написан рукой зрелого человека, много чего повидавшего на своём веку и потому смотрящего на жизнь проще. Также удивительно плавно и всё же напряжённо развиваются отношения между Гермионой и Малфоем. Характеры этих двоих умопомрачительны! Яркие, понятные, непротиворечивые, импонирующие. Поначалу о пренебрежении каноном даже не пикнешь! Действия разбавлены занимательными размышлизмами, которые ненавязчиво призывают задуматься вовсе не о драмионе.
Из минусов могу выделить некоторую затянутость развития событий. Не порадовало и то, что характеры второстепенных (для данного произведения) персонажей не проработаны, если вообще не искажены. Примерно с 10 главы наблюдается конкретный такой ООС ключевой пары (но, опять же, это дело восприятия героев - кто-то может со мной не согласиться).
В целом история читается легко и быстро. Автору удаётся погрузить нас в очень убедительную бытовую романтику, приправленную щепоткой детектива. При всей моей обострённой нелюбви к штампам тут я их унюхать не смогла (или не захотела?). Вероятно, причина в том, что раньше пост-эпиложных фанфиков не читала, но сдаётся мне, что сказка получилась и вправду положительно нетипичная.
Если Вы неплохо владеете английским языком (гугл транслейт загубит весь шарм авторского языка) и находитесь в поисках поистине качественной драмионы без приключенческого уклона, но с накалом страстей, то Вам определённо нужно прочитать «Лучше поздно, чем никогда» - сдавленные хихиканья и замирания сердца гарантированы!