↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Дар Жизни» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

13 комментариев
Немного странный текст. С одной стороны понравилось (не в последнюю очередь из-за того, что я обожаю этот пейринг, особенно в вашем исполнении), с другой он какой-то немного скомканный и невнятный. Не хватает красок, что-ли. И Геллерт с Альбусом показались немного более плоскими чем они же из других ваших фиков. Но может мне так показалось из-за того, что я не знакома с миром Мор(Утопия).
А так было очень интересно прочитать, все-таки Альбус и Геллерт у вас получаются интересные.
И, если можно спросить:
1. Что все-таки случилось здесь с Арианой (я что-то не совсем поняла)?
2. "Для самого Геллерта знание языков являлось не поводом для гордости, а суровой необходимостью. Немецкий — чтобы бороться, английский — чтобы сбежать, венгерский — чтобы жить." Какой все-таки у вашего Геллерта родной язык?
Спасибо за фанфик:)
Эх, я так давно собираюсь прочитать Утопию (если я правильно поняла), но никак не соберусь. Теперь же мне СРОЧНО нужно её прочитать!!!
Спасибо за фик :) Мне действительно нравится ваш Альбус. ИМХО, но именно из такого вполне мог получится тот Дамблдор, которого мы видим в каноне.

Добавлено 05.11.2013 - 03:12:
Ох, простите я лох *виновато* Мор (Утопия) это ведь игра?
Olivinавтор
Gwyn Blaidd, спасибо за отзыв!
1) Она жива здорова, воспитывается Батильдой)
2) Венгерский и немецкий, полагаю)

Василика Мареш, как я рада, что вам нравится Альбус))
Да, Мор (Утопия) - это компьютерная игра. Но она очень-очень классная, рекомендую)
Olivin, ясно, спасибо.
Кстати, английский, наверное, что бы учиться, а не что бы сбежать. Полагаю, обучали в Дурмстранге именно на нем...
Olivinавтор
Gwyn Blaidd, мне почему-то кажется, что в Дурмстранге обучали на немецком. Или на каком-то другом языке континентальной Европы.
Olivin, обосную мою точку зрения. Дурмстранг общеевропейская школа. Значит и обучают там на языке, понятном многим. Вряд ли все маги Европы для поступления в школу учили, например, немецкий. Или, учитывая, что Дурмстранг расположен где-то сильно на севере финский/норвежский/русский/язык народов крайнего севера... Тот же Крам - болгарин. Я верю в говорящего по-английски болгарина (а он говорил, и довольно неплохо), но вряд ли он специально учил немецкий/любой другой. Так же, если я не ошибаюсь, Малфой говорил, что его хотели изначально послать в Дурмстранг (но мать уперлась). Вряд ли он в 11 свободно говорил по-немецки/что-там еще...
Olivinавтор
Gwyn Blaidd, мне кажется, вы мыслите категориями нашего времени. Во времена Гриндевальда как раз многие, а не только немцы и австрийцы, разговаривали на немецком, потому Австро-Венгерская империя включала не только Австрию и Венгрию.Болгария, впрочем, вообще входила в состав Османской империи почти до самой Первой мировой. Так что люди в те времена обычно знали больше одного языка.
Olivin, а после Второй Мировой все резко изменилось? Ну, может, кто его знает... :)
Большой что-то перерыв у меня получился в чтении Ваших фанфиков, но я не жалею о его окончании. Буду ждать ещё с нетерпением, спасибо.

Начало прямо-таки полно всякой милоты. Особенно почему-то меня умиляет фраза "на дамблдоровских коленях", не знаю даже, почему.

Два Юных поработителя мира и угнетателя маглов спасают магловский же город от чумы. Интересно было прочитать об этом.

Чумаа... Тянет меня что-то на тему Чумных докторов, и чумы соответственно, в последнее время.

И уже не первый раз вижу в Ваших фанфиках использование кольца с Воскрешающим Камнем как обручального.


Да, вот читаю-перечитываю Ваши творения и осознаю ничтожность своих шыдервов))
Olivinавтор
Eressiel,
"Особенно почему-то меня умиляет фраза "на дамблдоровских коленях", не знаю даже, почему".
Не знаю, меня умиляет сам факт лежания на коленях))

"И уже не первый раз вижу в Ваших фанфиках использование кольца с Воскрешающим Камнем как обручального".
Я человек-самобоян =D

Огромное спасибо за отзыв!
Кстати, а на фанфиксе теперь есть фандом по "Мор (Утопия)", так что можно красиво оформить кроссоверность ;)
asm Онлайн
Очень неожиданный кросс, и выполнен он, надо признаться, мастерски. Хорошо поданный сюжет - произведение и впрямь интересно читать - богатый язык, которым автор умеет пользоваться, хорошо раскрытые основные персонажи...
Из минусов:
1. перейдя в мир гп, город-на-горхоне очень многое потерял. да и объяснения вызывают скорее разочарование. но даже само нахождение города в нашем реальном мире - уже несколько "не то".
2. осталось впечатление, что, при кропотливо проработанной основной части, отрывкам ближе к концу внимания не хватило.
3. отношения между героями "мора". вот чо-т никанон. и я говорю не только об околослэше бакалавр/гаруспик, но и об остальном взаимодействии.
4. ну и ещё раз повторюсь: такие объяснения присходящего по сути убивают всё волшебство мора, делают мир гораздо более плоским, что не есть хорошо.

В целом, тем не менее, получаем крепкий, интересный, сильный, проработанный фик, героям которого сопереживаешь и читать который приятно. Рекомендацию писать, пожалуй, не буду, но удовольствие от этой работы я получил:)
Спасибо за ваше произведение, автор.
Если кратко охарактеризовать ощущения от прочтения, то они выльются в одно слово – достойно. Для того что бы выражать восторги наверное нужно быть знакомым с игрой, которая являлась вторым фандомом после ГП, но так как знакомство еще не состоялось – остаюсь на чем есть.
На самом деле похвалы автору за слог – написано очень грамотно, в едином четко сформированном стиле – есть чему поучится косоязыкому комментатору вроде меня).
Честно – с большим трудом продралась через ворох иностранных, заковыристых, трудных для русского разума имен. Пришлось отдельно покопаться на просторах Интернета, дабы получить побольше информации про чуму и её виды. Но это того стоило.
Отдельно хочется отметить то как изящно, тонко, мастерски и с чувством показан слеш. Сама идея пары Гриндевальда и Дамболдора – безупречно. И подана – именно так – со вкусом, без лишних вольностей, без сцен на грани фола – но все таки очень проникновенно – в мелочах.
В то же время, мне пришлось продираться и перечитывать некоторые места по нескольку раз – что бы понять - что автор имел в виду сказав вот это или вот то. И оказывалось что большинство того что было не понятно – нуждается в самостоятельном читательском додумывании.
Моя отдельная признательность за переданную атмосферу того времени. Вот это действительно получилось.
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть