↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Убежище (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
Seuren Начальная корректура, antaneli Начальная корректура, LunaRee корректура, Золотая Муха Вычитка обновленного текста
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Общий, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, Мужская беременность, Слэш, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Им обоим, оказавшимся в серьезной опасности (более чем обычно) предстоит пережить вместе целое лето, запертыми в маленьком убежище глубоко под землей. Смогут ли они это пережить? Как много они узнают друг о друге?
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
Я не могу изменить фанфик, я лишь его перевожу. Все претензии по сюжету к автору. Помните, на вкус и цвет всегда найдется свой любитель. Будьте вежливы и конструктивны, пожалуйста.
Благодарность:
Благодарю всех бет, что участвовали в вычитке моего малограмотного текста)) а так же читателей, которые не поленились его прочесть!



Произведение добавлено в 69 публичных коллекций и в 344 приватных коллекции
Длинные и интересные (Фанфики: 641   1 519   Lisaveja)
Снарри (Фанфики: 1180   650   Slash stories)
Очарование Снарри (Фанфики: 514   400   lariov)
моя классика-снейп и другие (Фанфики: 301   362   dara61)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 3

Иван Карабасофф рекомендует!
Меня очень тронул фик "Убежище"
от Naanь-moo-luna.
Не смотрите на саммари. Два гея в замкнутом пространстве - что может быть банальнее и непритязательнее?
Но фик на самом деле о постепенном сближении двух не очень счастливых людей.
Читаю с удовольствием!
Какая милая, добрая, нежная сказка :) Легкая, как летний сон. Светлая, как мечты, посещающие юную голову мечтателя, который еще никогда по-настоящему не целовался, а потому не знает, что поцелуй не мешает дыханию :) Так напоминающая мои собственные рассказики тридцатилетней давности :) Наверно поэтому меня совсем не раздражала ее наивность. И у меня осталось такое замечательное послевкусие, что я решила обязательно написать рекомендацию. Пусть ваши мечты, дорогой автор, всегда остаются такими же светлыми, а жизненный путь легким и счастливым, как эта добрая история про два одиноких сердца, нашедших друг друга.
----------------------------------------
Убежище (слэш) в переводе Naanь-moo-luna
Мне неожиданно понравилось))) это трогательная история о великой любви и связи родственных душ


66 комментариев из 133 (показать все)
Итак, ждем, значит, переводы здесь?))
Naanь-moo-lunaпереводчик
Ну да, конечно. Я же его не брошу, потому что он хороший) Сегодня же возьмусь за главы. Они намного короче и уже переведены, так что дела пойдут быстрее.
Потрясающе интересно!!!
Мерси за перевод)))
Прекрасная глава, спасибо за перевод, жду продолжение.
Классненько) они такие милахи)))
Громадное спасибо за перевод!
Очень чувственная глава, в плане эмоций героев, спасибо.
Очень здорово! ДР удался на славу)))
Мерси за перевод)
Два чувствительных титана))) Севе надо будет посмотреть все фильмы про супергероев)))
Мерси)
(Всё равно тяжеловато читать после смерти Рикмана, как-то неосознанно представляешь Алана в роли Севы)
София Лестранж ,вздор!Он не умер,он просто улетел на свою планету!Или уполз.И вообще это совершенно два разных человека.
Господи, что за ужас с пунктуацией! Если беты не знают школьную программу, найдите других. Ведь реально бесит. Не прочитать.
Naanь-moo-lunaпереводчик
Weltschmerz
Что именно не так?
Спасибо, у вас хороший перевод, мне нравится)
"Я хотел бы рассказать им всё, но я не уверен, что они смогут принять и принять". - наверное, имелось в виду понять и принять.
Weltschmerz ,наверное,ты ее хорошо знаешь.Ну,ткни меня носом.Да не поминай имя Отца небесного всуе.
Они такие забавные! Они вместе...))) а вот мысль, что им придется объяснять Дамблдору, каким образом они такие сильные ... ну очень меня повеселила)))
Мерси за перевод! :*
Naanь-moo-lunaпереводчик
София Лестранж
Спасибо огромное, поправила пару запятых и опечатку.
очаровательная глава, спасибо
Наконец, они в Хоге))) Дамблдор просто ужасный! Всё ему надо!
Я только не поняла, почему Поттер решил, что если объединить синий, зеленый и красный свет, то получится белый?
Мерси за перевод)))
София Лестранж ,по принципу дуговой сварки,видимо)))
Ух, как все обернулось!!! С огромным нетерпением жду продолжения!
Радуете мою душу) мерси за проду)))
Спасибо за продолжение!
Маккошка порадовала - люблю, когда она заботится о Снейпе)
Ну вот, добралась до этой истории. С удовольствием возобновила знакомство.
Хорошо, что все хорошо заканчивается( надеюсь на это!).
Гарри с Северусом просто замечательные.
Спасибо.
Не совсем поняла, что там происходило со временем. Вроде как битва у Малфоев была на Хелоуин, после неё прошёл месяц, когда Снейп лежал в коме, а потом события происходят так, как будто прошло всего несколько дней.
Фанфик чудесный, очень хорошо написан, сюжет прекрасен.
есть несколько опечаток ,но это ерунда. NC сцены надо бы довести до совершенства, но в целом восхитительно.

Добавлено 09.03.2016 - 22:52:
София Лестранж
RGB(red green blue) кодировка для компа, если добавить все цвета по максимуму получится белый.
Miroslava_Danilova позвольте осведомиться каких опечаток?
Профессор Макгонаголл совершенно шикарна! Браво, аплодисменты!))))
Гермиона умница, а реакция Рона вполне ожидаема!) Спасибо большое за перевод)
Naanь-moo-lunaпереводчик
Цитата сообщения Miroslava_Danilova от 09.03.2016 в 22:50


Добавлено 09.03.2016 - 22:52:
София Лестранж
RGB(red green blue) кодировка для компа, если добавить все цвета по максимуму получится белый.


О как! Для меня откровение)) Я уж грешным делом подумала, что у автора проблемы с колористикой. Забавно. Спасибо за важное уточнение. Вот кто бы еще объяснил нестыковки во времени так же ловко. Ну да ладно. Тут явно не обошлось без магии))
Вот толку от таких вещих снов? Ничего конкретного, зато нервы выматывают на отлично. Не, нафиг-нафиг.
Naanь-moo-lunaпереводчик
Я тут оскаровский фильм Ди Каприо посмотрела на ночь глядя. Ох, ну и сны у меня были.. Жесть.
Naanь-moo-luna
elent ,девочки,лишь бы рыба не приснилась,или бывший хахаль)))
Золотая Муха
Пусть лучше приснится большая куча денег. И она на тебя нападает и нападает...и отбиться ну никак!
фух, всего лишь отравлен! я уже думала беременный :))
booblya , сами испугались, потом ничего,отпустило)))
Naanь-moo-lunaпереводчик
Золотая Муха
А вот и не отпустило))
Оо, я так и знала)) Спасибо за чудесный перевод!!)
Теплый конец. Представила последнюю сцену и растаяла.
Все пропитано нежностью и чудесными чувствами... Спасибо, было очень интересно почитать!
Добавьте предупреждение о мужской беременности.
Это мерзко и не многие захотят читать. Знай я заранее, тоже бы не стала.
Все так мило закончилось. Семья и счастье.
Спасибо.
Anneee да мы бы и не расстроились!
Я не любитель этого пейринга, но иногда читаю. А тут на хвалили, так, что пошла читать.
Начало было неплохим, но потом все стало каким-то приторным и ненатуральным. Переводчику спасибо за труд.

П.С.: добавьте предупреждение мпрег.
Жизнь - боль.
В самом деле, всё так интересно начиналось, а скатилось в итоге к мпрегу(( Да еще и без моральной подготовки к такому повороту в виде предупреждения. Пичалька.

Naanь-moo-luna, спасибо Вам и бетам за труды.
Спасибо за перевод, отличная работа)
спасибо за перевод! хорошая работа!!!
ну мне не понравилась такая победа над ... Волдей, а так .... миленько!!!!
и кем стал Гарька??
LiliDark ясное дело - космонавтом!))
Очень понравился этот рассказ.Спасибо за перевод.
Понравилось, понравилось, понравилось.... =^-^=
ООС и ещё раз ООС, но без него был бы только канон;)
Переводчику, СПАСИБО что перевели до конца и не забросили. Люблю фф с хэппи-эндом
Мне было интересно читать этот фик, и спасибо автору за ХЭ.
Читая аннотацию, я надеялась на некий психологический триллер. Всё-таки замкнутое пространство, военный период, два противоположных характера... однако же герои спокойно сближались друг с другом, делясь прошлым и создавая совместное будущее. Получился очень милый, тёплый и уютный снарри. Не хватает остроты, атмосферности и реалистичности, но читается легко и интересно)
Спасибо за перевод)

PS мпрег, на мой взгляд, совершенно лишний, но автор, видимо, задался целью сделать концовку, чтобы прям совсем всё слиплось от сладости, но как бы я ни фыркала, послевкусие всё равно осталось приятным)
Оболденная работа. Прекрасный нежный снарри! Несмотря на ошибки, очень достойная работа.
Необычно читать про Снейпа в роли "мамы") Все понравилось! Автору спасибо!!
Bukawica Онлайн
Вот хи хи, просто! Нет, перевод и редактура почти безупречны, даже авторский стиль Вы стараетесь сохранить! Но меня сам Автор насмешил! Можно подумать что он с Оптикой Ньютона никогда не сталкивался, а ведь даже художники её вынуждены изучать. Изучать, чтобы знать: есть три основных цвета составляющих спектр, что в целом даёт БЕЛЫЙ цвет. Это красный, синий и ЖЁЛТЫЙ, зелёный же это смесь жёлтого и синего цветов. Вот жеж! И ошибка мелочь, а цепляет!
Bukawica Онлайн
Спасибо! Прекрасный перевод, да и сама история интересная, хотя кажется чуточку неполной.)))
С наступающим Новым годом! И побольше Вам интересных историй, которые захочется перевести. ;-)))
прочитала рекомендацию и очень пожалела, что начала читать
как может быть чудесным, легким фиком рассказ, где насилуют мальчика с 10 летнего возраста.. не понимаю.. предупреждений никаких не стоит..
пишут в комментариях о каком-то флаффе и розовых соплях, но я до них не дошла( почему при насилии у Гарри не было магических выбросов? если он настолько забитый был, то он не смог бы нормально общаться с окружающими
автор так легко это преподносит.. у него нет родственников, соседей с мальчиками такого возраста? пусть хоть глянет как они выглядят в таком возрасте, рост, вес.. да вернон бы порвал бы его так, что он бы не выжил.. может и есть любители о таком почитать, но есть и не любители..
расстроена и разочарована..
печально, что переводчик не добавил хотябы от себя каких-либо предупреждений, если автор не удосужилась это сделать
Спасибо, что эти двое умеют договариваться. Но кто отец - мать малыша?
Цитата сообщения Зару от 26.04.2017 в 22:44
пусть хоть глянет как они выглядят в таком возрасте, рост, вес.. да вернон бы порвал бы его так, что он бы не выжил.. может и есть любители о таком почитать, но есть и не любители..
расстроена и разочарована..

Я не любитель, но Вы, по-моему, не совсем знаете, "как выглядят они в таком возрасте". Мне стоит напомнить десятки, а может и сотни случаев изнасилований мальчиков 9-10 лет хотя бы по России? Я не говорю, что это гуд, просто ребенок способен выдержать сексуальное насилие, останется лишь психологическая травма после этого. А насчет выбросов... Простите, у него они были весьма редки в этом возрасте. Окрашенные волосы учительницы, прыжок на крышу (то есть аппарация), исчезнувшее стекло в террариуме... Почему-то большего не припомню. Особенно учитывая, что насилие со стороны дяди он воспринимал как должное - как к "уроду". Особенно неоднократное.
Сюжет обсуждать нет смысла, штампы и нелогичность не на совести переводчика. А вот многочисленные ошибки впечатление точно не улучшили.
Это первая прочитанная мною работа на сайте и оставляет она после себя приятное впечатление. Сам сюжет очень интересный, полный эмоциональных переживаний и романтических составляющих. Перевод выполнен замечательно и слог у переводчика хороший, очень легко всё воспринимать. Правда, читая аннотацию представляла себе больше психической наполненности и раскрытости сюжета, но и такая сюжетная линия хороша!
Спасибо переводчику за его труд!
Виталькa,
Почитайте В интересах Рода автора Рада Девил. Рекомендую.

Добавлено 21.03.2019 - 22:02:
Дочитала наконец. Хм.. Впечатления остались весьма двоякие.
С одной стороны - мои любимые персонажи, любимые штампы, вроде всё должно быть ок...
Но с другой - 2/3 чтения у меня в мозгах крутилась одна фраза: "Ну какого же хр..на, а?" Набор откровенных перегибов в некоторых моментах бесил до того, что приходилось откладывать произведение в сторону, чтобы успокоиться и не "забить". Но это уже тапки в автора.
К переводчикам лишь одна просьба: ну вспомните, пожалуйста, что перевод - творческий процесс. Тем более, перевод такой литературы, как фанфики.
Ну не требуется от вас дословного следования тексту! Почему бы не перестроить фразы так, чтобы текст стал читабельным? Огромное кол-во повторов, тяжелый язык. Непонятные обороты. (Немотивированная калька с англ.яз просто режет глаза). И куча опечаток.
Я понимаю, что качественный перевод такого объема - адский труд, но в таком случае послевкусие от работы было бы значительно лучше.
Как же мило в конце было когда дочь Северуса сказала что она тоже любит апельсины и она вся в папу. ути пути. Спасибо большое за перевод.
Bukawica
Вот хи хи, просто! Нет, перевод и редактура почти безупречны, даже авторский стиль Вы стараетесь сохранить! Но меня сам Автор насмешил! Можно подумать что он с Оптикой Ньютона никогда не сталкивался, а ведь даже художники её вынуждены изучать. Изучать, чтобы знать: есть три основных цвета составляющих спектр, что в целом даёт БЕЛЫЙ цвет. Это красный, синий и ЖЁЛТЫЙ, зелёный же это смесь жёлтого и синего цветов. Вот жеж! И ошибка мелочь, а цепляет!
Не ошибка как раз.
При смешивании лучей света, как в фанфике, именно зелёный, красный и синий дают белое свечение. Жёлтый цвет - основной цвет при смешивании пигментов, и если намешать "красный, синий и ЖЁЛТЫЙ" пигменты на бумаге (чему и учат художников) получим чёрный, а не белый цвет.
Поттер - эго ученик -цитата
его или это?
Спасибо за перевод! Общее впечатление - спокойствие и надежда.
Из плюсов - быстро развивающиеся отношения, авторская книга на Рождество, момент с окнами - как стал свободен, сразу же захотел окон в подземельях и побольше)
Из минусов - многочисленные смерти на фоне. Можно было бы не указывать имён и не вдаваться в подробности - на сюжет никак не влияет.
Замечательная работа. Очень понравилось!!!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть