karpovam - ещё раз спасибо за достоверный мир и разумного героя. Для меня Ваш фик однозначно входит в пятёрку лучших. Пока жду продолжений, решил перечитать первую книгу, в первой главе пара мест зацепила:
"причем последняя оказалась запрещенной и за нее продавец дал скидку, с условием никому о ней не рассказывать" - по логике за запрещенность должны наоборот наценку делать. Или подразумевается лёгкий шантаж ГГ продавца? - но он по идее в законах ещё не настолько ориентируется...
"Однажды разыскали поместье, скрытое чарами ненаходимости, но внутрь попасть не смогли, да и не особо пытались" - одно поместье вскрыли, может и про это пора вспомнить? Ну не мог ГГ про него забыть... Или тогда убрать из текста
Stasya R:
Читаю, а по спине ползут мурашки. Автор мастерски уловил дух темных глав семикнижия. Образ юного Волдеморта получился очень живым и пугающим. Настолько, что на некоторых фразах хочется перекреститься....>>Читаю, а по спине ползут мурашки. Автор мастерски уловил дух темных глав семикнижия. Образ юного Волдеморта получился очень живым и пугающим. Настолько, что на некоторых фразах хочется перекреститься. А его "программа на будущее" - еще страшнее.
Любовь - для слабаков вроде Дамблдора. Том Марволо Реддл выше этого. Он за справедливость. В счетах чувства не прописаны (с).
Ну-ну, расскажите об этом бедной овечке Аде.
Милая, несчастная девочка, кажется, это был знак свыше:
Взгляните, какая забавная игра света: у вашей тени будто рожки на голове (с).