↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Дети темной стороны» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: HallowKey

9 комментариев
Да, сильная вещь! Постоянно держит в напряжении и хочется читать дальше и дальше... Я только с названием никак смириться не могу. Из за него столько раз этот фик обходила. Во первых, немного коробит использование библейского текста в таком контексте, а прочитав, еще добавлю, что суть фика оно не отображает. Воля автора, конечно, но вы подумайте, пжл.
yamar
Ок, подумаю немного и залезу в оригинал.
О, лучше бы я туда не лезла! Во первых, еще раз убедилась, что наши переводчики - лучшие переводчики в мире! Лично я бы не взялась, потому что испугалась бы нагромождения авторских словесных конструкций. В вашем изложении фик читается легко, словно и не тот вовсе и при этом все переведено правильно. Автору с вами повезло, можно сказать. Во вторых я знаю теперь финал и это расстраивает.
Что до названия, то игру слов оно все равно не отображает, стало быть и авторский смысл. Вы имеете право придумать что то свое, вообще левое. Например: Чистокровные сволочи или Отпустите детей своих :))) шучу, но хорошее название - большой шаг к успеху и рекламе фика. А с рекламой у нас пока слабо.
yamar
Я все главы прочитала, хотя местами и пропускала абзацы. Академия смерти - хорошее название. Дело ведь не в том - нравиться не нравиться. В фике есть кое- какая мораль, но люди не читают. Почему? А что мы видим в общей строке? Название. Отсюда и результат. Я бы выбросила старое даже не вставляя в скобки, чтоб никто не знал. Что за дела: такой хороший фик и даже двух сотен читателей не наберется.
А читать дальше я буду, и даже перевод ставнивать с оригиналом :) Надо же поучиться на хорошем примере. Я учила аннлийский в среде, а не за партой. Разница есть ...
neoneo
Я фильм не смотрела, не могу судить, но название хорошее, согласна.
otium
Поскольку я тут первая поднимала тему смены названия, то хочу вам поподробнее объяснить причину этого.
1) Сразу отбросьте мысли о моем незнании или нелюбви к Библии. Все полностью наоборот и отчасти это причина, по которой я не люблю цитаты из нее не к месту. Лично меня чаще коробит проходное использование библейских текстов в поттериане.
2) Автор не добилась того, что хотела используя "Пустите детей Моих приходить ко Мне..." Вот вы пишете:" По-моему, это вполне прозрачный намек на родителей "темной стороны", кто вместо того, чтобы взращивать в своих детях добрые качества, наоборот, заставляет их губить душу. Мысль "кто не пускает детей к Богу - тот редиска" тут не просто напрашивается - она явно стоит во весь рост и машет."
На мой взгляд, ничего подобного в фике нет, потому что нет контрастной линии. Где волшебники, которые приводят детей к Богу? Светлая сторона тоже далеко не христиане и никакой параллели здесь не прослеживается. Я говорю не о добре или морали, а именно о Боге. Это большая разница. Полно хороших людей, но мало истинных христиан. Вы же знаете, какие баталии были вокруг этой книги в церкви. Сейчас это немного поутихло, но все же не стоит смешивать грешное с праведным. Поэтому название не к месту. Суть оно, повторюсь, не отображает. В английском хоть двойное дно скрашивает эту нелепость, а по-русски и этого нет.
3) Переводчики имеют право менять название, которое передавало бы общий смысл.Это нормальная практика и авторы тоже относятся с пониманием. Пусть они вообще будут рады, что их бесплатно переводят.


Добавлено 13.07.2015 - 23:18:
4) Не надо так разбрасываться читателями. Мне всегода обидно, когда на ерунду с ярким названием слетаются по 2-3 тысячи человек. Хорошие фики нужно раскручивать! И если название - единственный способ привлечь народ, то нужно это делать, а не отмахиваться от людей, как от мух.
Я не согласна с такой цитатой(не вашей) "Если для читателя название книги сродни яркой вывеске при входе в ресторан, то лучше обойтись без такого читателя.Это тот случай,когда количество не перейдёт в качество.Лучше иметь мало друзей,но понимающих,чем много,но равнодушных."
Не всегда этот подход уместен, и уж тем более в фанфикшене, когда люди сами выбирают, что им читать. Это нормально, когда читатели приходят по вывеске! Как без вывески я буду знать о том, итальянская здесь кухня или мексиканская? Это нормально, когда мы делаем рекламу, а не сидим гордо надеясь, что наши 200 читателей самые-самые. И это нормально, когда мы стараемся привлечь,потому что хотим дать возможность лечиться от равнодушия, неумения читать серьезные вещи, думать, рассуждать, делать правильный выбор... Пусть легкомысленные читатели зайдут на страничку, зацепившись за название, а дальше уже видно будет. Кто имеет глаза, тот найдет что ему тут почитать и где подумать. А кому не понравиться, тот волен закрыть фик. Автор (переводчик) сделал то, что смог.
Показать полностью
Уф, я такие длинные комментарии еще не писала, честное слово!
yamar Если кратко, то мне все равно, Академия смерти или что-то другое, но менять название надо. Я за мои 6 лет в фанфикшене еще ни разу не была так в этом уверена. Может и правда вам хотя бы написать его по-английски без перевода? Кто знает Библию, тот поймет, а кто не знает, тот получит перевод в гуглях и это будет вполне приемлемо.
Ага, все понятно с названием :)
ellenel Это было случайно :) yamar
Как дела, не переводится больше?
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть