Как переводчик скажу, что перевод хороший, уши английские не торчат, читается легко и приятно. Есть несколько орфографических ошибок, которые, наверное, можно оправдать объемом работы. Но язык-змееуст и Непростительный обет? Загадочно.
В целом впечатление приятное, спасибо за проделанную работу.
Altra Realta:
Вот оно! То, ради чего я каждый год жду "Чистый лист".
Не хотели, но так уж вышло. К добру ли, к худу, как знать, но страничка лета закрыта, книга дописана, а дальше другая история, про осень, зиму, ...>>Вот оно! То, ради чего я каждый год жду "Чистый лист".
Не хотели, но так уж вышло. К добру ли, к худу, как знать, но страничка лета закрыта, книга дописана, а дальше другая история, про осень, зиму, весну и новое, но уже совершенно другое лето. С чистого листа.
Летом всё было теплее...и солнце, и небо, и ветер, и сама жизнь летом, кажется, теплее к людям... (с)