Переведено, конечно, весьма качественно. Но вместо Драко и Гермионы можно подставить любые имена - Гарри и Джинни, Дамблдора и Макгонаналл, да даже Крэбба и Гойла. Какие-то они даже не то чтобы ООС-ные, но вообще... прям собирательный образ "скромной девочки, которая хочет любви" и "мальчика, которому эта девочка нравится". И я не увидела никакой великой способности Драко "читать людей", потому что все его умозаключения такие поверхностные, что создают впечатление просто болтовни "ни о чем", с целью выказать собеседнице свой интерес.
Heroine_Irina
Ну, моежет вам тогда, когда на английском читали, под настроение попало. Ведь от этого очень много зависит.
Зато перевод хороший, все слова на месте.