↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Решение Симуса» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

7 комментариев
Diart
Хорошее произведение! Простое, искреннее и настоящее. Порой очень сложно выбирать особенно между равноправными вещами. И один выбор решил всё остальное! Спасибо автору и переводчику, за труд.
Перевод качественный, глаз не режет.
Только в последней части нужно разлепить 2 слова "всмысле".

Теперь вопрос к автору: не совсем понятно, почему хогвартс это "школа для лучших".
Туда вроде всех магов берут (кроме сквибов).
Или, по мнению мамы, волшебники лучше маглов?
Спасибо за работу переводчику и автору
Julia_2499переводчик
Цитата сообщения Diart от 11.01.2015 в 00:52
Хорошее произведение! Простое, искреннее и настоящее. Порой очень сложно выбирать особенно между равноправными вещами. И один выбор решил всё остальное! Спасибо автору и переводчику, за труд.

Спасибо огромное) Очень рада, что Вам понравилось)

Добавлено 11.01.2015 - 10:59:
Цитата сообщения поисковик от 11.01.2015 в 09:48
перевод качественный, глаз не режет.
только в последней части нужно разлепить 2 слова "всмысле".
теперь вопрос к автору: не совсем понятно, почему хогвартс это "школа для лучших".
туда вроде всех магов берут (кроме сквибов).
или по мнению мамы волшебники лучше маглов?
спасибо за работу переводчику и автору

Спасибо))
Думаю, автор вспомнил еще про две школы: Шармбатон и Дурмстранг (хоть убейте, не помню, как они пишутся). Возможно, будучи выпускницей Хогвартса, мама Симуса хотела подчеркнуть, что самые сильные волшебники поступают в Хогвартс. Хотя согласна, действительно момент не самый понятный, но оставим это на совести автора))
Показать полностью
Очень милая попытка показать выбор между двумя мирами у того, кто знаком с обоими, и отношения в смешанной семье. Но - это, конечно, вопрос не к переводчику, а к автору - какое ещё приглашение в Итон? Там экзамены надо сдавать.

"была достаточно уважаемым человеком" - я бы это поменяла, глаз режет.
Julia_2499переводчик
Цитата сообщения Incognito12 от 11.01.2015 в 22:32
Очень милая попытка показать выбор между двумя мирами у того, кто знаком с обоими, и отношения в смешанной семье. Но - это, конечно, вопрос не к переводчику, а к автору - какое ещё приглашение в Итон? Там экзамены надо сдавать.

"была достаточно уважаемым человеком" - я бы это поменяла, глаз режет.

Спасибо за отзыв) Я исправлю)
По-моему очень здорово, я даже не заметила, что это перевод. А к автору тапки, раз он так просил: в Итон должен был пойти Джастин Финч-Флетчи, а Симус Финниган был ирландец и довольно небрежный в учебе.
Julia_2499переводчик
Цитата сообщения Ya-va от 12.01.2015 в 07:18
По-моему очень здорово, я даже не заметила, что это перевод. А к автору тапки, раз он так просил: в Итон должен был пойти Джастин Финч-Флетчи, а Симус Финниган был ирландец и довольно небрежный в учебе.

Спасибо большое за комментарий))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть