Переведено хорошо, да. Сам фик - совсем не моя трава, увы.
Heinrich Kramer, дропать можно было уже на беспалочковом патронусе и обилии положительных эмоций в кругу дементоров...
Тихая_Гавань:
Юная библиотекарша Варвара с её наивной невинностью – или невинной наивностью – прелесть. Но она не просто тургеневская барышня среди солдат – она их ангел-хранитель, накормит, напоит, заштопает обмун...>>Юная библиотекарша Варвара с её наивной невинностью – или невинной наивностью – прелесть. Но она не просто тургеневская барышня среди солдат – она их ангел-хранитель, накормит, напоит, заштопает обмундирование, даст денег и по-матерински пожалеет. Спасибо автору за смешные моменты и за узнавание деталей того времени, сейчас почти забытых («Взгляд», «Интердевочка», «Маленькая Вера», дефицитные болгарские огурцы, журнал «Советский воин», бритвенные лезвия «Нева» и т. д.). Короче, тогда мы были молодыми и чушь прекрасную несли. Эх.