![]() |
honestly_wtfпереводчик
|
GammaTardis, йе, бейби! ;)
uncleroot, ох и задали же вы задачку! %) Имхо, лучше оставить это как непереводимую игру слов, ибо мне в голову лезут сплошные "окуительные мужики" или и того нелепее - "круче только..." (далее следуют варианты один глупее другого) хД Но будем думать, будем думать - а вдруг?) |
![]() |
honestly_wtfпереводчик
|
uncleroot, эмм, буквальностью такого перевода и его неточной отрицательной смысловой нагрузкой? По содержанию он ведь скорее какая-нибудь "неимоверная зараза" или "пакостник". В русском варианте, увы, не очевидна вся эпичность персонажа, которую подразумевает оригинальный сленг.
|
![]() |
honestly_wtfпереводчик
|
uncleroot, возможно, но не обязательно, и мне, если честно, как ни изворачивайся, тупо не нравится звучание)
|
![]() |
honestly_wtfпереводчик
|
Belesprit, это официально! хД
|