Очень занимательная история, спасибо! Глубокий поклон и автору, и переводчику за труд. Интересное видение миссис Янг, признаться, прежде я ее представляла просто никак, такое белое пятно или пробел в романе. А здесь она такая... интригующая! И похожа на Остеновскую же леди Сьюзен. Только немножечко насторожил один момент. "Мне жаль, что юриспруденция, профессия, украшением которой всегда служил ваш батюшка, оказалась для вас неприбыльным занятием". Но разве папенька Уикхема занимался юриспруденцией? Он же работал в Пемберли то ли дворецким, то ли камердинером старшего м-ра Дарси. Неужели я что-то упустила? А ведь была уверена, что знаю "Гордость и предубеждение" почти наизусть...
В любом случае, жду продолжения)
EnniNova:
Нить к нити, бусина к бусине, лента к ленте - и вот уже готов ловец снов, в котором по мановению волшебной палочки Луны запутаются плохие сны, ставив в душе спящего только светлые чувства.